Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

लङ्कादाहानन्तरचिन्ता

Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety

स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः।ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत्प्रीतमानसः।।।।

sa nimittaiś ca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiś ca mahāguṇaiḥ | ṛṣi-vākyaiś ca hanumān abhavat prīta-mānasaḥ ||

താൻ കണ്ട വ്യക്തമായ നിമിത്തങ്ങൾ, യുക്തമായ കാരണങ്ങൾ, മഹാഗുണസമ്പന്നമായ ശുഭസൂചനകൾ, ഋഷിവാക്യങ്ങൾ എന്നിവകൊണ്ട് ഹനുമാൻ ഹൃദയം നിറഞ്ഞ സന്തോഷത്തോടെ പ്രസന്നനായി.

सःhe (Hanuman)
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
निमित्तैःby omens, signs
निमित्तैः:
करण (Karana/Means)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दृष्टार्थैःby evident proofs
दृष्टार्थैः:
करण (Karana/Means)
TypeNoun
Rootदृष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘दृष्टः अर्थः (फलम्) येषां तैः’ (with evident results/proofs)
कारणैःby reasons, causes
कारणैः:
करण (Karana/Means)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
महागुणैःby great merits/good qualities (good signs)
महागुणैः:
करण (Karana/Means)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय: ‘महान्तः गुणाः’
ऋषिवाक्यैःby the sages' words
ऋषिवाक्यैः:
करण (Karana/Means)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ऋषीणां वाक्यानि’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
प्रीतमानसःglad at heart
प्रीतमानसः:
विशेषण (Qualifier of Hanuman)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘प्रीतं मानसं यस्य सः’

With omens that proved to be right and for good reasons and from the words of the sages (charanas), Hanuman felt happy.

H
Hanuman
R
Rishis (seer-like speakers; contextually Cāraṇas)

FAQs

A dharmic agent relies on valid signs, reason, and trustworthy testimony (satya-vākya) to act without despair—confidence is grounded, not reckless.

After hearing affirming words and recognizing favorable signs, Hanuman’s anxiety about Sita’s safety gives way to relief.

Prasāda (clarity and calm) born from discernment: Hanuman integrates evidence and wise speech to steady his mind.