Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

रावण-प्रहस्त-हनूमद्वार्ता

Ravana and Prahasta Question Hanuman

दुरात्मा पृच्छ्यतामेष कुतः किं वात्र कारणम्।वनभङ्गे च कोऽस्यार्थो राक्षसीनां च तर्जने।।।।

durātmā pṛcchyatām eṣa kutaḥ kiṃ vātra kāraṇam |

vanabhaṅge ca ko ’syārtho rākṣasīnāṃ ca tarjane ||

ഈ ദുഷ്ടനെ ചോദ്യം ചെയ്യുക—ഇവൻ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്, ഇവിടെ വരാനുള്ള കാരണം എന്ത്? ഉപവനം തകർക്കുന്നതിലും രാക്ഷസീ സ്ത്രീകളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നതിലും ഇവന്റെ ഉദ്ദേശം എന്തായിരുന്നു?

durātmāwicked person
durātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (दुरः + आत्मा)
pṛcchyatāmlet (him) be questioned
pṛcchyatām:
Vidhi (विधि/Imperative injunction)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘let (him) be asked’
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
kutaḥfrom where
kutaḥ:
Hetu/Source (अपादान-भाव/Source sense)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
kimwhat
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kāraṇamreason
kāraṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
vanabhaṅgein the destruction of the grove
vanabhaṅge:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootvanabhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वनस्य भङ्गः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
kaḥwhat (who)
kaḥ:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
arthaḥpurpose
arthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rākṣasīnāmof the demonesses
rākṣasīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
tarjanein the threatening
tarjane:
Adhikarana (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Roottarjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

"Enquire from this wicked one, why he has come and from where, Why he destroyed the garden and for what purpose he threatened the demonesses?

R
Rāvaṇa
P
Prahasta
H
Hanumān
L
Laṅkā (implicitly)
R
Rākṣasīs

FAQs

Before judging or punishing, authority should investigate motives and causes. Dharma in governance begins with inquiry aimed at truth (satya).

Rāvaṇa orders that the captured intruder be interrogated about his origin, intent, and actions in the grove and against the guards.

Administrative discernment: seeking facts and intent rather than acting only from anger.