Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

लङ्काप्रवेशः

Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka

हसितोत्कृष्टनिनदैस्तूर्यघोषपुरस्सरैः।वज्रांकुशनिकाशैश्च वज्रजालविभूषितैः।।।।गृहमेघैः पुरी रम्या बभासे द्यौरिवाम्बुदैः।

hasitotkṛṣṭa-ninadais tūrya-ghoṣa-purassaraiḥ |

vajrāṅkuśa-nikāśaiś ca vajra-jāla-vibhūṣitaiḥ |

gṛha-meghaiḥ purī ramyā babhāse dyaur ivāmbudaiḥ ||

ഹാസ്യത്തിന്റെ ഉന്നത നാദങ്ങളും തൂര്യഘോഷവും മുഴങ്ങുന്ന, വജ്രാങ്കുശസദൃശമായ ഘടകങ്ങളാലും വജ്രജാലസമാനമായ ജാലികകളാലും വിഭൂഷിതമായ, ഗൃഹമേഘങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞ ആ രമ്യപുരി—മേഘങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞ ആകാശംപോലെ ശോഭിച്ചു.

prajajvālablazed/shone forth
prajajvāla:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jval (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb
laṅkāLanka
laṅkā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
rakṣogaṇa-gṛhaiḥwith houses of demon-groups
rakṣogaṇa-gṛhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural; compound: rakṣogaṇānāṃ gṛhaiḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
śubhaiḥauspicious/splendid
śubhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; agrees with gṛhaiḥ
sitābhra-sadṛśaiḥlike white clouds
sitābhra-sadṛśaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक) + abhra (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; agrees with gṛhaiḥ; 'resembling white clouds' (उपमान-तत्पुरुष)
citraiḥvariegated/painted
citraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; agrees with gṛhaiḥ
padma-svastika-saṃsthitaiḥdecorated with lotus and svastika designs
padma-svastika-saṃsthitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + svastika (प्रातिपदिक) + saṃsthita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; agrees with gṛhaiḥ; 'set/arranged with lotus and svastika (motifs)' (तृतीया-तत्पुरुष)
vardhamāna-gṛhaiḥwith lofty/prosperous houses
vardhamāna-gṛhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvardhamāna (कृदन्त/प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; compound: vardhamānāni gṛhāṇi (कर्मधारय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), 'also/even'
sarvataḥeverywhere
sarvataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
FormAdverb (दिक्कालवाचक अव्यय)
su-vibhūṣitāwell adorned
su-vibhūṣitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vibhūṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; agrees with laṅkā; PPP (क्त) from vi-√bhūṣ

And then the great vanara entered the wonderful mansion that resembled heaven. It was resonating with pleasing sounds of jingling ornaments made more noisy by the neighing of the horses. There were carriages, chariots, flying chariots, horses and elephants. The beautiful entrance was looking splendid with intoxicated animals and birds. That place looked splendid with fourtusked elephants resembling heaps of white clouds. The beautiful entrance was guarded by thousands of valiant demons.

L
Laṅkā

FAQs

The verse implicitly contrasts outer splendor with inner righteousness: dazzling wealth can exist even in an unrighteous realm, so dharma requires discernment beyond appearances.

Hanumān observes Laṅkā’s opulent cityscape—sounds, festivities, and jewel-like architecture.

Discernment and attentiveness: he carefully surveys the environment rather than getting swept away by luxury.