अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
तदलं परितापेन देवि शोको व्यपैतु ते।एकोत्पातेन ते लङ्कामेष्यन्ति हरियूथपाः।।।।
tad alaṃ paritāpena devi śoko vyapaitu te |
ekotpātena te laṅkām eṣyanti hari-yūthapāḥ ||
അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദേവി, ഇനി വിലാപം മതി—നിന്റെ ശോകം അകന്നുപോകട്ടെ. വാനരസേനാനായകർ ഒരൊറ്റ ചാട്ടത്തിൽ ലങ്കയിൽ എത്തിച്ചേരും.
"O noble lady! therefore, give up your agony. Enough of your lamentation. The monkey troops will reach this place in one stride.
Dharma includes compassionate speech: offering truthful reassurance that restores courage and steadiness in one who suffers unjustly.
Hanumān consoles Sītā, promising swift arrival of allied monkey leaders to Laṅkā to support Rāma’s righteous mission.
Hanumān’s compassion and confidence—he reduces despair by speaking hopeful, mission-grounded truth.