Next Verse

Shloka 1

सुन्‍दरकाण्डे एकत्रिंशः सर्गः

Hanuman’s Sweet Address to Sita and Sita’s Recognition

एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्वा महाकपिः।संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह।।।।

evaṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitvā mahākapiḥ |

saṃśrave madhuraṃ vākyaṃ vaidehyā vyājahāra ha ||

ഇങ്ങനെ പലവിധമായി ആലോചിച്ച ശേഷം, മഹാകപിയായ ഹനുമാൻ വൈദേഹിയുടെ കേൾവിയിൽപ്പെടുന്ന വിധം മധുരവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormParticle (निपात) used with names: ‘by name/called’
rathakuñjaravājimānpossessing chariots, elephants, and horses
rathakuñjaravājimān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratha (प्रातिपदिक) + kuñjara (प्रातिपदिक) + vājin (प्रातिपदिक) + -mat (मतुप्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); द्वन्द्व (itaretara) ratha-kuñjara-vāji + मतुप्: ‘having chariots, elephants, and horses’
puṇyaśīlaḥof righteous character
puṇyaśīlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘puṇyaṃ śīlaṃ yasya’ (virtuous in conduct)
mahākīrtiḥof great fame
mahākīrtiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kīrti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); i-stem
ikṣvākūṇāmof the Ikṣvākus
ikṣvākūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootikṣvāku (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
mahāyaśāḥhighly illustrious
mahāyaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); yaśas-stem with nom.sg -āḥ

"If I so back, this illustrious princess, Janaki will give up her life, finding no means of deliverance (from this tragic situation).

H
Hanumān (mahākapi)
V
Vaidehī (Sītā)

FAQs

Dharma includes thoughtful speech: one should deliberate and then speak in a way that heals and guides, not in haste.

A transition into Hanumān’s direct address: after internal deliberation, he begins speaking so Sītā can hear him.

Prudence and compassion—Hanumān thinks carefully and chooses gentle words to approach a traumatized listener.