Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रावणस्य सीताप्रलोभनम्

Ravana’s Persuasion and Coercive Courtship of Sita

यद्यत्पश्यामि ते गात्रं शीतांशुसदृशानने।तस्मिंस्तस्मिन् पृथुश्रोणि चक्षुर्मम निबध्यते।।5.20.15।।

yad yat paśyāmi te gātraṃ śītāṃśu-sadṛśānane |

tasmiṃs tasmin pṛthuśroṇi cakṣur mama nibadhyate || 5.20.15 ||

ശീതാംശുവിനെപ്പോലെയുള്ള മുഖമുള്ളവളേ, വിശാലനിതംബിനീ! നിന്റെ ശരീരത്തിലെ ഏത് അവയവം ഞാൻ നോക്കുകയാണോ, അതിലേയ്ക്ക് തന്നെയാണ് എന്റെ കണ്ണുകൾ പതിഞ്ഞുനിൽക്കുന്നത്.

मत्-प्रसादात्from my favor/grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मम प्रसादः)
ललन्त्याःof the enjoying woman (you)
ललन्त्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootललन्ती (कृदन्त; √लल्/लल् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ललन्ताम्let them enjoy
ललन्ताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लल् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
बान्धवाःrelatives
बान्धवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ऋद्धिम्prosperity
ऋद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अनुपश्यbehold/see
अनुपश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-√पश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रियम्fortune/splendor
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन

"O one with a face like the cool full-moon, with heavy hips. I am unable to extricate my eyes from any limb (of your body) I see.

S
Sītā

FAQs

The verse exemplifies uncontrolled desire and objectifying gaze, both opposed to dharma’s demand for restraint and reverence toward another’s personhood and marital sanctity.

Rāvaṇa expresses intense attraction to Sītā, describing his eyes as unable to turn away from her.

The contrast emphasizes Sītā’s modesty and firmness; she does not reciprocate or yield despite such pressure.