Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

किं नु सीताऽथ वैदेही मैथिली जनकात्मजा।।।।उपतिष्ठेत विवशा रावणं दुष्टचारिणम्।

kiṃ nu sītā ’tha vaidehī maithilī janakātmajā |

upatiṣṭheta vivaśā rāvaṇaṃ duṣṭacāriṇam ||

സീതയായ വൈദേഹി, മൈഥിലി, ജനകാത്മജ—അശക്തയായി, ദുഷ്ടാചാരിയായ രാവണനോട് വഴങ്ങിപ്പോയിട്ടുണ്ടോ?

किम्what?/whether
किम्:
Sambandha (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
नुindeed?/pray
नु:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/अनुनय-निपात (interrogative particle)
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रसङ्ग (then/now)
वैदेहीVaidehi
वैदेही:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सीता-इति समानाधिकरण
मैथिलीMaithili
मैथिली:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सीता-इति समानाधिकरण
जनक-आत्मजाJanaka's daughter
जनक-आत्मजा:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक) + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: janakasya ātmajā); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सीता-इति समानाधिकरण
उपतिष्ठेतwould submit/attend
उपतिष्ठेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; अर्थ: would attend/submit/serve
विवशाhelpless/overpowered
विवशा:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootविवश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण सीता-शब्दस्य
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दुष्ट-चारिणम्evil-conducted
दुष्ट-चारिणम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: duṣṭaḥ cārī); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण रावणम्-शब्दस्य

"My salutations to Lakshmana, Rama and divine daughter of Janaka. Salutations to Rudra, Indra, Yama and Vayu. Salutations to Sun, Moon and Maruts!"

S
Sītā
V
Vaidehī
J
Janaka
R
Rāvaṇa

FAQs

The verse tests fidelity and moral steadfastness under coercion—Dharma here is the expectation of unwavering chastity and integrity, and the refusal to attribute moral failure to the virtuous without proof.

While searching in Laṅkā, Hanuman anxiously wonders whether Sītā, isolated and threatened, could ever have been forced into submission to Rāvaṇa.

Hanuman’s moral discernment and concern for Satya: he fears a possibility, yet frames it as a question, reflecting caution before concluding anything about Sītā’s character.