Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

भर्तृजेन तु दुःखेन ह्यभिभूता वनौकसः।।।।शिरांस्यभिहनिष्यन्ति तलैर्मुष्टिभिरेव च।

bhartṛ-jena tu duḥkhena hy abhibhūtā vanaukasaḥ |

śirāṃsy abhihaniṣyanti talair muṣṭibhir eva ca ||

സ്വാമിയുടെ ഗതിയിൽ നിന്നുയർന്ന ദുഃഖത്തിൽ അഭിഭൂതരായ വനവാസികൾ, കൈപ്പത്തികളാലും മുഷ്ടികളാലും തങ്ങളുടെ തലകൾ അടിച്ചുകൊള്ളും.

भर्तृजेनby king-caused
भर्तृजेन:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (context: दुःखेन सह तृतीया एकवचन), तृतीया (3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भर्तृ-जन्य = caused by the lord/king)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
दुःखेनby grief
दुःखेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (indeed/for)
अभिभूताःoverpowered
अभिभूताः:
कर्ता (Karta; predicate adjective of vanaukasaḥ)
TypeAdjective
Rootअभि + भू (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे 'overpowered'
वनौकसःthe forest-dwellers (vanaras)
वनौकसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (stem in -as; nom. pl. -asaḥ)
शिरांसिheads
शिरांसि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अभिहनिष्यन्तिwill strike (beat)
अभिहनिष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभि + हन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तलैःwith palms
तलैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/just)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)

"The grief due to the death of their king will make the vanaras hit their heads with their palms and fists.

V
Vānaras (vanaukasaḥ)

FAQs

Dharma includes fidelity to one’s leader and cause; the verse highlights how a leader’s downfall can shake communal morale, urging the messenger to act rightly to prevent collective harm.

Hanumān anticipates the vānaras’ despair if the mission fails and the leadership collapses under sorrow.

Empathy—Hanumān imagines others’ pain vividly, strengthening his resolve to fulfill his duty truthfully and effectively.