Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

क्रीडितेनापराः क्लान्ता गीतेन च तथाऽपराः।।5.11.4।।नृत्तेन चापराः क्लान्ताः पानविप्रहतास्तथा।

krīḍitena aparāḥ klāntā gītena ca tathā aparāḥ || 5.11.4 || nṛttena ca aparāḥ klāntāḥ pāna-viprahatās tathā |

ചില സ്ത്രീകൾ ക്രീഡയിൽ ക്ഷീണിച്ചിരുന്നു; ചിലർ ഗാനത്തിൽ; ചിലർ നൃത്തത്തിൽ ക്ലാന്തരായിരുന്നു; ചിലർ തുടർച്ചയായ പാനത്തിൽ തളർന്നുപോയിരുന്നു.

krīḍitenaby playing/sporting
krīḍitena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootkrīḍita (प्रातिपदिक; √krīḍ)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; ‘by/through sporting’
aparāḥothers
aparāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘others (women)’
klāntāḥtired
klāntāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootklānta (प्रातिपदिक; √klam)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
gītenaby singing
gītena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक; √gai)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: similarly/so)
aparāḥothers
aparāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nṛttenaby dancing
nṛttena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootnṛtta (प्रातिपदिक; √nṛt)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
aparāḥothers
aparāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
klāntāḥtired
klāntāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootklānta (प्रातिपदिक; √klam)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pāna-viprahatāḥworn out by drinking
pāna-viprahatāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootpāna (प्रातिपदिक) + viprahata (प्रातिपदिक; vi+pra√han/√hat)
Formतत्पुरुष-समास (पानेन विप्रहताः ‘struck/overpowered by drinking’); क्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)

Some women were fatigued after sporting, similarly some were exhausted after singing. Others were tired through dancing and some were worn out by continuous drinking.

W
women of the inner chambers (implied)
R
Ravana (implied context)

FAQs

By depicting indulgence and exhaustion, the narrative implicitly contrasts it with the dharmic ideal of self-control—especially as Hanuman remains disciplined amid others’ excess.

Hanuman observes the aftermath of revelry in Ravana’s inner quarters while searching for Sita.

Temperance by contrast: Hanuman’s steadiness stands out against the scene of intoxication and distraction.