Previous Verse

Shloka 19

स्वयंप्रभा

प्रश्नोत्तरम् / Svayamprabha Explains the Golden Forest and Questions the Vanaras

इमान्यभ्यवहार्याणि मूलानि च फलानि च।।4.51.19।।भुक्त्वा पीत्वा च पानीयं सर्वं मे वक्तुमर्हथ।

imāny abhyavahāryāṇi mūlāni ca phalāni ca || 4.51.19 || bhuktvā pītvā ca pānīyaṃ sarvaṃ me vaktum arhatha |

ഭക്ഷ്യമായ ഈ കിഴങ്ങുകളും ഫലങ്ങളും കഴിക്കുവിൻ; ഈ വെള്ളം കുടിക്കുവിൻ. അതിനുശേഷം എല്ലാം എനിക്കു പറയുവിൻ—സകലവും വിശദമായി പറയേണ്ടതാണ്.

इमानिthese
इमानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
अभ्यवहार्याणिedibles, things to be eaten
अभ्यवहार्याणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्यवहार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.); विशेषणम् (edible/fit to be eaten)
मूलानिroots
मूलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having eaten’
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having drunk’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पानीयम्drink, water
पानीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपानीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (Dat. 4) एकवचन (sg.) (enclitic)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to speak/tell’
अर्हथyou should / you are fit (to)
अर्हथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन (pl.), परस्मैपद

The noble ascetic committed to the welfare of all beings replied to Hanuman's enquiry:

M
mūla (roots)
P
phala (fruits)

FAQs

Atithi-satkara (care for guests): dharma prioritizes relieving suffering (hunger/thirst) before demanding explanations—compassion precedes interrogation.

The ascetic offers food and water to the exhausted party and asks them to speak afterward.

Benevolence and orderly conduct—she shows kindness while maintaining a proper sequence of care, then truthful disclosure.