किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization
तस्य मूर्ध्ना प्रणम्य त्वं सपुत्रस्ससुहृज्जनः।राजंस्तिष्ठस्व समये भर्तुर्भार्येव तद्वशः।।
tasya mūrdhnā praṇamya tvaṃ sa-putraḥ sa-suhṛj-janaḥ | rājan tiṣṭhasva samaye bhartur bhāryeva tad-vaśaḥ ||
ഹേ രാജാവേ, പുത്രനോടും സുഹൃത്തുക്കളോടും കൂടി നീ അവനോട് ശിരസാ പ്രണാമം ചെയ്ക; നിശ്ചിത സമയത്ത് നൽകിയ വാക്ക് പാലിച്ചു നിലകൊൾ—ഭർത്താവിന്റെ ധർമ്മസമ്മത അധികാരത്തിന് കീഴിൽ ഭാര്യപോലെ അതിന്റെ വശനായി.
'Therefore, I am apprehensive of Rama. I am not able to repay the help he has rendered to me'.
Satya as dharma: uphold one’s pledged word (samaya). Humility and visible respect help restore moral order when a promise is at stake.
Hanumān instructs Sugrīva to pacify Rāma/Lakṣmaṇa by bowing and recommitting to the alliance and its promised duties.
Fidelity to promises and disciplined submission to righteous obligation.