Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation

Kiṣkindhā Sarga 17

तं दृष्ट्वा राघवं वाली लक्ष्मणं च महाबलम्।अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं परुषं धर्मसंहितम्4.17.13।।त्वं नराधिपतेः पुत्रः प्रथितः प्रियदर्शनःकुलीनस्सत्त्वसम्पन्न स्तेजस्वी चरितव्रतः।।4.17.14।।पराङ्मुखवधं कृत्वा कोऽत्र प्राप्तस्त्वया गुणः।यदहं युद्धसंरब्धश्शरेणोरसि ताडित:4.17.15।।

parāṅmukha-vadhaṁ kṛtvā ko ’tra prāptas tvayā guṇaḥ |

yad ahaṁ yuddha-saṁrabdhaḥ śareṇorasi tāḍitaḥ ||

“പിൻതിരിഞ്ഞവനെ വധിച്ചതിലൂടെ ഇവിടെ നിനക്ക് ഏതു പുണ്യഗുണം ലഭിച്ചു? ഞാൻ യുദ്ധത്തിൽ പൂർണ്ണമായി ഏർപ്പെട്ടിരിക്കെ നിന്റെ അമ്പ് എന്റെ വക്ഷസ്സിൽ പതിച്ചു.”

रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
करुणवेदीknower of compassion
करुणवेदी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘रामः’)
TypeAdjective
Rootकरुणा + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (करुणां वेत्ति/knows compassion), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रजानाम्of the people
प्रजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हितेin (their) welfare
हिते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘हिते’ = ‘हितार्थे/हितविषये’
रतःdevoted, engaged
रतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘रामः’)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally) ‘रमित/आसक्त’, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सानुक्रोशःcompassionate
सानुक्रोशः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अनुक्रोश (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (सह अनुक्रोशेन/with compassion), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जितोत्साहःof mastered/steady resolve
जितोत्साहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उत्साहं जितवान्/one who has conquered/controlled zeal; or ‘victorious in spirit’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समयज्ञःknower of propriety/time
समयज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमय + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समयं जानाति/knows propriety/time), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृढव्रतःsteadfast in vows
दृढव्रतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दृढं व्रतं यस्य/firm-vowed), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Prakara (प्रकार/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘तव/your’
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वाणि भूतानि/all beings), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कथयन्तिtell, proclaim
कथयन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मपद
भुविin the world
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

On seeing powerful Rama and Lakshmana approaching,Vali spoke with pride and rigteousness to Rama, 'You are a prince, born of a noble family, son of a renowned king. You are famous, brilliant, handsome and follower of good practices.Having hit me when I was engaged otherwise in an encounter what merit have you gained?'

V
Vāli
R
Rāma

FAQs

Vāli appeals to the dharma of fair combat: striking or killing an opponent who is not facing you (parāṅmukha) is portrayed as ethically blameworthy and not a source of true ‘guṇa’ (moral credit).

After being shot by Rāma during his duel with Sugrīva, the mortally wounded Vāli challenges Rāma’s action, questioning the righteousness of an unseen/indirect strike during combat.

Vāli emphasizes the warrior-code ideal of frontal, acknowledged engagement—courage and fairness in battle—as the proper standard for royal/heroic conduct.