Shloka 12

ब्राह्मणान् क्षत्रियान्वैश्यनमात्यान्गणवल्लभान्।क्षिप्रमानयताऽव्यग्राः कृत्यमात्ययिकं हि नः।।।।

brāhmaṇān kṣatriyān vaiśyān amātyān gaṇavallabhān | kṣipram ānayata avyagrāḥ kṛtyam ātyayikaṃ hi naḥ ||

“ബ്രാഹ്മണന്മാരെയും ക്ഷത്രിയന്മാരെയും വൈശ്യന്മാരെയും അമാത്യന്മാരെയും ഗണവല്ലഭനായകന്മാരെയും—അവ്യഗ്രമായി—വേഗം കൊണ്ടുവരിക; നമ്മുടെ കാര്യമാണ് അത്യന്തം അടിയന്തിരം.”

ब्राह्मणान्brahmins
ब्राह्मणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
क्षत्रियान्kshatriyas
क्षत्रियान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
वैश्यान्vaisyas
वैश्यान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
अमात्यान्ministers
अमात्यान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
गण-वल्लभान्leaders dear to the troops (commanders)
गण-वल्लभान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘गणस्य वल्लभाः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
क्षिप्रम्quickly, at once
क्षिप्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
आनयतbring (you all)
आनयत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनी (धातु) उपसर्गः आ-
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अव्यग्राःunagitated, attentive
अव्यग्राः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative-function)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; संबोधनार्थे आज्ञायाम् (addressing the messengers)
कृत्यम्task, duty
कृत्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; अत्र कर्मार्थे (object-complement)
आत्ययिकम्urgent, pressing
आत्ययिकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्ययिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् कृत्यम्
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्ययम् (particle; emphasis/causal)
नःof us, our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; सर्वनाम

Fetch quietly brahmins, kshatriyas, vaisyas, ministers and army commanders at once. A matter of great urgency awaits us.

V
Vasiṣṭha
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
V
vaiśya
A
amātya

FAQs

Dharma is crisis-discipline: urgent action must be taken with steadiness (avyagratā), and society’s pillars are gathered to deliberate and act rightly.

Vasiṣṭha orders messengers to summon key social and political stakeholders for an urgent matter.

Calm urgency—swift execution guided by self-control and respect for proper counsel.