Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

यं धार्मिक कौशल्या मम माता यशस्विनी।वृद्धा चाक्षुद्रशीला च न च त्वां देव गर्हते।।।।

yaṃ dhārmika kauśalyā mama mātā yaśasvinī | vṛddhā cākṣudraśīlā ca na ca tvāṃ deva garhate || 2.38.15 ||

‘ധർമ്മാത്മാവായ ദേവനേ! എന്റെ മാതാവ് യശസ്വിനിയായ കൗശല്യ ധാർമ്മികയും വൃദ്ധയും നീചസ്വഭാവരഹിതയുമാണ്; അവൾ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ല.’

यम्whom
यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to the addressed person
धार्मिकO righteous one
धार्मिक:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative
कौशल्याKausalya
कौशल्या:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootकौशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
माताmother
माता:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यशस्विनीillustrious
यशस्विनी:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective to 'kauśalyā/mātā'
वृद्धाaged
वृद्धा:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective
and
:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अक्षुद्रशीलाnot petty in character
अक्षुद्रशीला:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअ-क्षुद्र (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: not mean-natured
and
:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and/nor
:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (with negation: 'nor')
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
देवO lord
देव:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
गर्हतेreproaches
गर्हते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg present

O righteous father! O king! my aged and illustrious mother, Kausalya possesses neither a mean character nor does she blame you.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kauśalyā

FAQs

Dharma as non-accusation and dignity in suffering: Rāma highlights Kauśalyā’s refusal to blame, modeling restraint and truthfulness in family crisis.

Rāma speaks to Daśaratha before departing, pointing out that Kauśalyā—despite the blow—does not condemn the king.

Nobility of character (akṣudratā) and forbearance (kṣamā), presented through Kauśalyā and affirmed by Rāma.