Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पिण्डदानदर्शनम्

The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering

इदं तेषामनाथानां क्लिष्टमक्लिष्टकर्मणाम्।वने प्राक्कलनं तीर्थं ये ते निर्विषयीकृताः।।2.103.4।।

idaṁ teṣām anāthānāṁ kliṣṭam akliṣṭakarmaṇām |

vane prākkalanaṁ tīrthaṁ ye te nirviṣayīkṛtāḥ ||2.103.4||

ഇത് വനത്തിലെ കിഴക്കൻ ഭാഗത്തുള്ള ആ പുണ്യതീർത്ഥമാണ്—അനാഥരായ, ക്ലേശിതരായിട്ടും അക്ലിഷ്ടകർമ്മികളായ അവരുടെ അനുബന്ധമായത്—സ്വവിഷയരാജ്യത്തിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കപ്പെട്ടവർക്ക് ബന്ധപ്പെട്ടത്.

इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अनाथानाम्of the helpless
अनाथानाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifies implied persons)
क्लिष्टम्painful/afflicted
क्लिष्टम्:
Pradhana-visheshana (विधेय-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootक्लिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/विधेय (predicate adjective to इदम्)
अक्लिष्टकर्मणाम्of those whose deeds are untiring/untroubled
अक्लिष्टकर्मणाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्लिष्ट-कर्मन् (प्रातिपदिक; components: अ + क्लिष्ट + कर्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifies those persons)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्राक्कलनम्lying to the east
प्राक्कलनम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राक्-कलन (प्रातिपदिक; components: प्राक् + कलन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifies तीर्थम्): ‘eastward/lying to the east’
तीर्थम्sacred place/ford
तीर्थम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject of implied clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (correlative)
निर्विषयीकृताःmade without a realm; banished/expelled
निर्विषयीकृताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्-वि-षय-√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; विशेषण (qualifies ते)

This is a sacred place to the east of the forest used by the unfortunate Rama, and Lakshmana of untiring energy and Sita expelled from the country and undergoing suffering.

T
tīrtha (sacred place/ford)
V
vana (forest)

FAQs

Dharma is shown as endurance: even when unjustly dispossessed, the righteous continue their duties without slackening, turning places of hardship into places of sanctity.

Kausalyā identifies a specific sacred spot in the forest connected with the exiled royals, emphasizing their suffering and steadfast effort.

Unwearied duty (akliṣṭa-karma) amid suffering—suggesting the disciplined resilience of Rāma and his companions.