Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः

Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva

गम्यतां कार्यसिद्ध्यर्थमिति तावब्रवीत्स च।सुप्रीतौ तावनुज्ञाप्य कबन्धः प्रस्थितस्तदा।।3.73.44।।

gamyatāṃ kāryasiddhyartham iti tāv abravīt sa ca |

suprītau tāv anujñāpya kabandhaḥ prasthitas tadā ||3.73.44||

അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “നിങ്ങളുടെ കാര്യസിദ്ധിക്കായി പോകുവിൻ.” പിന്നെ കബന്ധൻ അത്യന്തം പ്രസന്നരായ ആ ഇരുവരോടും അനുവാദം വാങ്ങി, അപ്പോൾ യാത്രപ്പെട്ടു.

गम्यताम्let (you) go / depart
गम्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Singular; passive-style injunction (भावे/कर्मणि प्रयोग) ‘let it be gone/you may go’
कार्यसिद्ध्यर्थम्for accomplishing the task
कार्यसिद्ध्यर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkārya + siddhi + artha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; Accusative-form as avyaya: ‘for the sake of accomplishing the task’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Accusative, Dual
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्/Imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
सुप्रीतौvery pleased
सुप्रीतौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuprīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual; viśeṣaṇa of ‘tau’
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Accusative, Dual
अनुज्ञाप्यhaving taken leave
अनुज्ञाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-jñā (अनु + ज्ञा धातु)
FormAbsolutive in -ya (ल्यबन्त), ‘having taken leave/asked permission’
कबन्धःKabandha
कबन्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkabandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रस्थितःdeparted/set out
प्रस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-sthita (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of ‘kabandhaḥ’
तदाthen
तदा:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, time adverb

Then Kabandha said to the brothers satisfied, You may go now to accomplish your task. Then he took leave.

K
Kabandha
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma is purposefulness aligned with righteousness: one should proceed toward rightful aims without delay, especially when duty (kārya) is clear.

Kabandha gives final encouragement and formally departs after granting Rama and Lakshmana leave to continue.

Determination (niścaya): the brothers are urged to focus on ‘kāryasiddhi’—effective completion of their dharmic mission.