Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः

Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva

सिक्ता रुधिरधाराभिस्संहृत्य परमद्विपाः।प्रचरन्ति पृथक्कीर्णा मेघवर्णास्तरस्विनः।।3.73.36।।

siktā rudhiradhārābhiḥ saṅhṛtya paramadvipāḥ | pracaranti pṛthakkīrṇā meghavarṇās tarasvinaḥ ||

മദധാരകളാൽ നനഞ്ഞ അതിബലവാനായ ആനകൾ ഒന്നിച്ചു ചേരുകയും, പിന്നെ മേഘവർണ്ണവും അതിവേഗവുമുള്ളവരായി വേർപിരിഞ്ഞ് ചിതറിപ്പോയി സഞ്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

siktāḥdrenched
siktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√sic (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle): ‘sprinkled/drenched’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘paramadvipāḥ’
rudhira-dhārābhiḥwith streams of blood/ichor
rudhira-dhārābhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक) + dhārā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: rudhirasya dhārāḥ; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
saṃhṛtyahaving drawn together
saṃhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsaṃ√hṛ (धातु) + ल्यप् (absolutive)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त: ‘having drawn together/contracted’
parama-dvipāḥgreat elephants
parama-dvipāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + dvipa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: paramaḥ dvipaḥ; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pracarantiwander/move about
pracaranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√car (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘separately’
kīrṇāḥscattered
kīrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṝ (धातु; kīrṇa)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle): ‘scattered’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘paramadvipāḥ’
megha-varṇāḥcloud-colored
megha-varṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmegha (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: meghasya varṇaḥ iva; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘paramadvipāḥ’
tarasvinaḥswift/impetuous
tarasvinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottarasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘paramadvipāḥ’

The great, nimble elphants, dark like clouds, drenched with the flow of ichor come together and then separate and scatter.

R
Rāma
E
elephants (dvipa/nāga)

FAQs

Dharma includes awareness of the living world: strength and vitality in nature are acknowledged without aggression, encouraging respectful coexistence.

The speaker continues describing the region near Pampā/Mataṅga’s forest, focusing on the behavior and appearance of the elephants there.

Prudence—recognizing powerful beings and moving wisely within their habitat while maintaining one’s righteous purpose.