Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः

Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva

भृशते खादतो मत्स्यान्पम्पायाः पुष्पसञ्चये।।3.73.16।।पद्मगन्धि शिवं वारि सुखशीतमनामयम्।उद्धृत्य सतताक्लिष्टं रौप्यस्फाटिकसन्निभम्।।3.73.17।।असौ पुष्करपर्णेन लक्ष्मणः पाययिष्यति।

bhṛśaṃ te khādato matsyān pampāyāḥ puṣpasañcaye || 3.73.16 ||

padmagandhi śivaṃ vāri sukhaśītam anāmayam |

uddhṛtya satatākliṣṭaṃ raupyasphāṭikasannibham || 3.73.17 ||

asau puṣkaraparṇena lakṣmaṇaḥ pāyayiṣyati ||

പമ്പയുടെ പുഷ്പസഞ്ചയമുള്ള തീരത്ത് നീ സന്തോഷത്തോടെ മീനുകൾ ഭക്ഷിക്കുമ്പോൾ, ലക്ഷ്മണൻ താമരയിലകൊണ്ട് സദാ നിർമ്മലവും വെള്ളിയും സ്ഫടികവും പോലെ തിളങ്ങുന്നതുമായ, താമരസുഗന്ധമുള്ള, മംഗളകരവും സുഖകരവുമായ, ശീതളവും ആരോഗ്യദായകവുമായ ജലം കോരി നിനക്കു പാനം ചെയ്യിക്കും.

bhṛśamvery, greatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक (very)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
khādataḥwhile (you are) eating
khādataḥ:
Kāla (काल/Simultaneous action)
TypeVerb
Root√khād (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्धे (while eating)
matsyānfish
matsyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pampāyāḥof Pampā (lake)
pampāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpampā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
puṣpa-sañcayein a mass/collection of flowers
puṣpa-sañcaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + sañcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः—'पुष्पाणां सञ्चयः'
padma-gandhilotus-scented
padma-gandhi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + gandhin (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वारि)
śivamauspicious, wholesome
śivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वारि)
vāriwater
vāri:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sukha-śītampleasantly cool
sukha-śītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + śīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः; विशेषण (वारि)
anāmayamhealthful, free from disease
anāmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āmaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (free from illness)
uddhṛtyahaving drawn (it)
uddhṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having drawn up/taken out'
satata-akliṣṭamalways untroubled/clear
satata-akliṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatata (प्रातिपदिक) + akliṣṭa (कृदन्त; √kliś धातु, क्त; नञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः; विशेषण (वारि)
raupya-sphāṭika-sannibhamlike silver and crystal
raupya-sphāṭika-sannibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootraupya (प्रातिपदिक) + sphāṭika (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—'रौप्य-स्फाटिकयोः सन्निभम्' (resembling silver and crystal)
asauthat (person), he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
puṣkara-parṇenawith a lotus leaf
puṣkara-parṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + parṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—'पुष्करस्य पर्णम्' (lotus-leaf)
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāyayiṣyatiwill give (you) to drink
pāyayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त (causative) धातु; लृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः 'will cause to drink/offer to drink'

O Rama, scion of the Raghu dynasty there at Pampa, by shooting an arrow at the choicest fishes with a single bone, prawns and big fishes, crookedfaced fishes, fishes without scales and fins, baked on iron skewers and cooked will be offered to you by faithful Lakshmana.

K
Kabandha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
P
Pampā
P
padma (lotus)

FAQs

Dharma appears as pure, attentive service: caring for another’s well-being (food and water) sustains the righteous mission and embodies satya in action—steadfast loyalty expressed through deeds.

Kabandha describes how Lakṣmaṇa will support Rāma at Pampā by providing clear, fragrant water, reinforcing the brothers’ readiness for what comes next.

Lakṣmaṇa’s solicitude and discipline—he remains focused on Rāma’s needs without complaint, a hallmark of dharmic companionship.