Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

सीतानिमित्तं सौमित्रे मृते मयि गते त्वयि।कच्चित्सकामा सुखिता कैकेयी सा भविष्यति।।।।

sītā-nimittaṃ saumitre mṛte mayi gate tvayi |

kaccit sakāmā sukhitā kaikeyī sā bhaviṣyati ||

ഹേ സൗമിത്രേ! സീതാനിമിത്തം ഞാൻ മരിക്കുകയും നീ മടങ്ങിപ്പോകുകയും ചെയ്താൽ, ആഗ്രഹം നിറവേറ്റിയ കൈകേയി സത്യമായും സുഖിതയായി സന്തുഷ്ടയായി ഇരിക്കുമോ?

सीतानिमित्तम्on account of Sita
सीतानिमित्तम्:
हेतु (Hetu/Cause; adverbial accusative)
TypeNoun
Rootसीता + निमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सीतायाः निमित्तम्’ (because of Sita)
सौमित्रेO Saumitri
सौमित्रे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृतेwhen (I am) dead
मृते:
सप्तमी-सम्बन्ध (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु)
Formक्त (PPP) used as locative absolute with mayi; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when (I am) dead’
मयिin me / when I
मयि:
सप्तमी-सम्बन्ध (Locative absolute)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन
गतेwhen (you are) gone
गते:
सप्तमी-सम्बन्ध (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त (PPP) used as locative absolute with tvayi; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when (you are) gone’
त्वयिin you / when you
त्वयि:
सप्तमी-सम्बन्ध (Locative absolute)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन
कच्चित्whether
कच्चित्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात
सकामाwith her wish fulfilled
सकामा:
विशेषण (Qualifier of कैकेयी)
TypeAdjective
Rootस + काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘कामेन सह/कामवती’ (with desire fulfilled)
सुखिताhappy
सुखिता:
विशेषण (Qualifier of कैकेयी)
TypeAdjective
Rootसुखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past-participle adjective from सुख (happy)
कैकेयीKaikeyi
कैकेयी:
कर्ता (Karta/Subject of bhaviṣyati)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to कैकेयी
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

O Saumitri! when I am dead on account of Sita, and you are back, Kaikeyi with her desire fulfilled will be happy, indeed.

R
Rama
L
Lakshmana (Saumitri)
S
Sita
K
Kaikeyi
S
Sumitra

FAQs

It warns about kama (self-serving desire) opposed to Dharma: Rama questions whether happiness built on another’s ruin can be real or righteous.

In grief, Rama imagines his own death and the aftermath at Ayodhya, especially Kaikeyi’s reaction if her political aim is achieved.

Moral reflection amid suffering—Rama evaluates not only his pain but the ethical texture of others’ motives and outcomes.