Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

जटायुरावणयुद्धम्

Jatayu’s Combat with Ravana

परिश्रान्तं तु तं दृष्टवा जरया पक्षियूथपम्।उत्पपात पुनर्हृष्टो मैथिलीं गृह्य रावणः।।।।

pariśrāntaṁ tu taṁ dṛṣṭvā jarayā pakṣiyūthapam | utpapāta punar hṛṣṭo maithilīṁ gṛhya rāvaṇaḥ ||

എന്നാൽ ജരയാൽ വൃദ്ധനായി ക്ഷീണിച്ച പക്ഷിനായകനെ കണ്ടപ്പോൾ രാവണൻ സന്തോഷിച്ചു; മൈഥിലിയെ പിടിച്ചെടുത്തു വീണ്ടും ആകാശത്തിലേക്ക് ഉയർന്നു.

परिश्रान्तम्exhausted
परिश्रान्तम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरि-श्रम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘exhausted’
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
जरयाby old age
जरया:
हेतु/करण (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पक्षियूथपम्leader of the birds (Jatāyu)
पक्षियूथपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपक्षि-यूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पक्षिणां यूथपः (leader of birds)
उत्पपातleapt up/flew up
उत्पपात:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउत्-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb)
हृष्टःglad
हृष्टः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘delighted’
मैथिलीम्Maithilī (Sītā)
मैथिलीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (proper noun)
गृह्यhaving seized
गृह्य:
पूर्वकाल (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) का वैदिक/छान्दस रूप; मानक रूप: गृहीत्वा; ‘having seized’
रावणःRāvaṇa
रावणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Seeing the lord of the flocks of birds exhausted due to age still fighting, Ravana felt glad. He flew back into the sky taking Sita, princess of Mithila, with him.

R
Rāvaṇa
M
Maithilī (Sītā)
J
Jatāyu (pakṣiyūthapa)

FAQs

Adharma preys on vulnerability; dharma calls for protecting the weak rather than exploiting their limits.

Rāvaṇa notices Jatāyu’s fatigue due to age and resumes flight with Sītā.

Jatāyu’s perseverance despite physical decline (and, conversely, Rāvaṇa’s cruelty).