Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सीताहरणम्

Ravana reveals his true form and abducts Sita

ननु सद्योऽविनीतस्य दृश्यते कर्मणःफलम्।।3.49.27।।कालोऽप्यङ्गीभवत्यत्र सस्यानामिव पक्तये।

nanu sadyo 'vinītasya dṛśyate karmaṇaḥ phalam || 3.49.27 || kālo 'py aṅgībhavaty atra sasyānām iva paktaye |

അവിനീതന്റെ കർമഫലം ഉടനെ കാണപ്പെടണമെന്നില്ല; ഇവിടെ കാലവും സഹകാരിയാകുന്നു—വിളകൾ കാലം വന്നാൽ മാത്രമേ പാകമാകൂ എന്നതുപോലെ.

ननुsurely
ननु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootननु (अव्यय)
Formआक्षेप/प्रश्न-अव्यय
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (immediately)
अविनीतस्यof the arrogant man
अविनीतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअविनीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of the arrogant’
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (is seen)
कर्मणःof the deed
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of action/deed’
फलम्result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; subject of ‘दृश्यते’
कालःtime
कालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अङ्गीभवतिbecomes a contributing factor
अङ्गीभवति:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअङ्गी + भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (here/in this matter)
सस्यानाम्of crops
सस्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
पक्तयेfor ripening
पक्तये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; purpose (ripening)

The effect of arrogant action cannot be seen right away. Just as the crop yields results only after ripening, in the same way it takes time. Time acts as a supporting factor.

S
Sītā
J
Jatāyu
R
Rāvaṇa

FAQs

Karma bears fruit inevitably, but often in its proper time; dharma teaching includes patience and faith that adharma will meet its consequence.

As Sītā is being carried away, she frames Rāvaṇa’s act within the moral law of consequences, urging recognition that punishment may be delayed but not denied.

Moral clarity and steadfastness: even in crisis, Sītā affirms the truth of karma and the working of time.