Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

सौवर्णस्त्वं मृगो भूत्वा चित्रो रजतबिन्दुभिः।आश्रमे तस्य रामस्य सीतायाः प्रमुखे चर।।।।

sauvarṇas tvaṃ mṛgo bhūtvā citro rajatabindubhiḥ |

āśrame tasya rāmasya sītāyāḥ pramukhe cara ||

നീ സ്വർണ്ണമയമായ മൃഗമായി, വെള്ളി ബിന്ദുക്കളാൽ ചിത്രിതമായ അത്ഭുതരൂപം ധരിക്ക; രാമന്റെ ആശ്രമത്തിൽ സീതാദേവിയുടെ മുമ്പിൽ സഞ്ചരിക്കു.

सौवर्णःgolden
सौवर्णः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्/मृगः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृगःa deer
मृगः:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇya (कर्तृ-सामानाधिकरण्य)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having become'
चित्रःvariegated / wondrous
चित्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रजत-बिन्दुभिःwith silver spots
रजत-बिन्दुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरजत (प्रातिपदिक) + बिन्दु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रजतस्य बिन्दवः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; साधन/लक्षणे
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof that (one)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सीतायाःof Sita
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रमुखेin front
प्रमुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
चरmove about / roam
चर:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Be a wonderful golden deer dappled with silver dots and roam in front of Sita in Rama's hermitage.

R
Rāma
S
Sītā
M
Mārīca
Ā
āśrama (hermitage)

FAQs

The verse illustrates adharma through deliberate deception: using a false appearance to disturb a righteous household. Dharma is upheld by truthfulness and non-harm; this plan violates both.

Rāvaṇa instructs Mārīca to assume the form of a dazzling golden deer so that Sītā will be drawn to it near Rāma’s forest dwelling.

By contrast (through its violation), the virtue of satya (truth) is emphasized: the plot depends on falsehood, highlighting why truth is central to dharmic conduct.