Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अकम्पनवृत्तान्तः

Akampana Reports Janasthana; Ravana Plans Sita’s Abduction

अकम्पनवचश्रुत्वा रावणो वाक्यमब्रवीत्।जनस्थानं गमिष्यामि हन्तुं रामं सलक्ष्मणम्।।3.31.21।।

akampanavacaḥ śrutvā rāvaṇo vākyam abravīt |

janasthānaṃ gamiṣyāmi hantuṃ rāmaṃ salakṣmaṇam ||3.31.21||

അകമ്പനന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട റാവണൻ പറഞ്ഞു: “ഞാൻ ജനസ്ഥാനത്തിലേക്കു പോയി ലക്ഷ്മണനോടുകൂടിയ ശ്രീരാമനെ വധിക്കും.”

akampana-vacaḥAkampana's words
akampana-vacaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootakampana (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन) in compound sense; षष्ठी-तत्पुरुष: akampanasya vacaḥ (Akampana's words)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; prior action
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्/Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
janasthānamto Janasthāna
janasthānam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); goal of motion
gamiṣyāmiI will go
gamiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्/Future), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable verbal form; purpose
rāmamRāma
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sa-lakṣmaṇamwith Lakṣmaṇa
sa-lakṣmaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); अव्ययीभाव: sa + lakṣmaṇam = ‘together with Lakṣmaṇa’ qualifying rāmam

Wherever the demons went they, gripped by fear, only saw Rama in front. O sinless sire In this manner your Janasthana was destroyed by him.

R
Rāvaṇa
A
Akampana
J
Janasthāna
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

It illustrates adharma’s response to truth: instead of reflection and restraint, Rāvaṇa chooses vengeance, deepening moral downfall.

Rāvaṇa reacts to the report of Janasthāna’s destruction by declaring his intent to personally kill Rāma and Lakṣmaṇa.

A negative trait is foregrounded: wrathful pride and retaliatory intent, opposed to dharmic self-control.