शूर्पणखाया आगमनम्
Surpanakha Approaches Rama
इत्येवमुक्तः काकुत्स्थः प्रहस्य मदिरेक्षणाम्।।।।इदं वचनमारेभे वक्तुं वाक्यविशारदः।
ity evam uktaḥ kākutsthaḥ prahasya madirekṣaṇām | idaṃ vacanam ārebhe vaktuṃ vākyaviśāradaḥ |
ഇങ്ങനെ അഭിസംബോധന ചെയ്യപ്പെട്ട കാകുത്സ്ഥൻ ശ്രീരാമൻ, മദിരാസമമായ മയക്കുന്ന കണ്ണുകളുള്ള അവളെ നോക്കി പുഞ്ചിരിച്ച്, വാക്കുകളിൽ നിപുണനായവൻ ഈ വചനങ്ങൾ പറയാൻ തുടങ്ങി.
The demoness was infatuated with Rama, whose chest was like that of a lion, who was strongarmed, who had a glowing face, pleasing to the eyes, who walked with the gait of an elephant, whose hair was matted, who was gentle and strong who was, endowed with royal traits, who had a blue lotuslike complexion, who was handsome as the god of love, and who resembled Indra.
Dharma includes measured speech: even when confronted with impropriety, a righteous person responds with composure and discernment rather than uncontrolled anger.
After Śūrpaṇakhā’s provocative words, Rāma prepares to reply, and the narration highlights his skill in speaking.
Rāma’s restraint and rhetorical clarity—self-governed speech aligned with satya (truth) and maryādā (propriety).