Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम्

Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion

जराजर्जरितैः पद्मैशशीर्णकेसरकर्णिकैः।नालषेर्हिमध्वस्सैर्न भन्ति कमलाकराः।।।।

jarājarjaritaiḥ padmaiḥ śīrṇakesarakarṇikaiḥ |

nālaśeṣair himadhvastair na bhānti kamalākarāḥ ||

ഇപ്പോൾ കമലാകരങ്ങൾ തിളങ്ങുന്നില്ല; താമരകൾ ജരയാൽ ജീർണ്ണമായി, അവയുടെ കേസരവും കർണികയും വാടിപ്പോയി; നാളുകൾ മാത്രം ശേഷിച്ച് ഹിമം അവയെ നശിപ്പിച്ചു.

जराऽ-जर्जरितैःby age-worn
जराऽ-जर्जरितैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + जर्जरित (कृदन्त; √जॄ/जॢ? (धातु) + क्त; रूढ्यर्थे 'worn')
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (जरया जर्जरितैः); पद्मैः इति विशेषण
पद्मैःwith lotuses
पद्मैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शीर्ण-केसर-कर्णिकैःwith withered filaments and pericarps
शीर्ण-केसर-कर्णिकैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशीर्ण (कृदन्त; √शॄ (धातु) + क्त) + केसर (प्रातिपदिक) + कर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः (शीर्णे केसरकर्णिके येषां तैः); पद्मैः इति विशेषण
नाल-शेषैःwith only stalks remaining
नाल-शेषैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनाल (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (नालं शेषं येषां तैः); पद्मैः इति विशेषण
हिम-ध्वस्तैःdestroyed by snow
हिम-ध्वस्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहिम (प्रातिपदिक) + ध्वस्त (कृदन्त; √ध्वंस् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (हिमेन ध्वस्तैः); पद्मैः इति विशेषण
not
:
सम्बन्ध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भान्तिshine
भान्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कमल-आकराःlotus-ponds
कमल-आकराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + आकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (कमलानाम् आकराः)

The lotuses in the tank no more shine (bright) as they are decayed by age, their filaments and pericarps withered with only stalks remaining.

L
lotuses (padma)

FAQs

It points toward detachment and truth about change: beauty and vitality decline with time; dharma asks one to ground life in enduring values (satya, duty) rather than transient appearances.

Rama continues the winter description, noting how frost has dulled the lotus-ponds.

Vairāgya (measured detachment): recognizing impermanence without despair.