Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka

Dharma of Refuge

वसन्तो धर्मनिरता वने मूलफलाशनाः।न लभन्ते सुखं भीता राक्षसैः क्रूरकर्मभिः।।।।

vasanto dharmaniratā vane mūlaphalāśanāḥ |

na labhante sukhaṃ bhītā rākṣasaiḥ krūrakarmabhiḥ ||

വനത്തിൽ വസിച്ച് ധർമ്മനിരതരായി, മൂലഫലങ്ങൾ ആഹാരമാക്കി ജീവിക്കുന്ന മുനിമാർ, ക്രൂരകർമ്മികളായ രാക്ഷസന്മാരുടെ ഭയത്തിൽ സന്തോഷം കണ്ടെത്തുന്നില്ല.

vasantaḥdwelling/residing
vasantaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeVerb
Root√vas (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘dwelling’
dharmaniratāḥengaged in dharma
dharmaniratāḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma + nirata (प्रातिपदिकौ)
FormTatpuruṣa ‘dharma-nirata’; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of (munayaḥ implied)
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7), Ekavacana
mūlaphalāśanāḥeating roots and fruits
mūlaphalāśanāḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmūla + phala + āśana (प्रातिपदिकानि)
FormTatpuruṣa (possibly dvandva-internal + tatpuruṣa) ‘mūla-phala-āśana’ = root-and-fruit-eaters; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha particle
labhanteobtain
labhante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormLaṭ present, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2), Ekavacana
bhītāḥafraid
bhītāḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīta (प्रातिपदिक; √bhī + kta)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of subject
rākṣasaiḥby demons
rākṣasaiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3), Bahuvacana
krūrakarmabhiḥof cruel deeds
krūrakarmabhiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootkrūra + karman (प्रातिपदिकौ)
FormBahuvrīhi ‘those whose deeds are cruel’; Puṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of rākṣasaiḥ

The sages living in the forest, eating roots and fruits and ever engaged in righteous activities are afraid of the depredations of the demons, with their happiness gone.

V
vana (forest)
R
rākṣasas

FAQs

Dharma here highlights the vulnerability of those committed to righteous living; it implies the kingly/heroic duty to protect dharmic communities from violent oppression.

Forest sages describe how rākṣasas terrorize them, disrupting their peaceful ascetic life in Daṇḍaka.

The sages’ steadfastness in dharma and austerity is emphasized, setting the moral ground for Rāma’s protective duty.