Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka

Dharma of Refuge

सदृशं चानुरूपं च कुलस्य तव चात्मनः।सधर्मचारिणी मे त्वं प्राणेभ्योऽपि गरीयसी।।।।

sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca kulasya tava cātmanaḥ |

sadharmacāriṇī me tvaṁ prāṇebhyo 'pi garīyasī ||

നിന്റെ വാക്കുകൾ നിന്റെ കുലത്തിനും നിന്റെ സ്വഭാവത്തിനും യോജിച്ചതും അനുരൂപവുമാണ്. ധർമ്മത്തിൽ എന്റെ സഹധർമ്മചാരിണിയായി നീ നിലകൊള്ളുന്നു; അതുകൊണ്ട് നീ എനിക്ക് പ്രാണങ്ങളേക്കാളും അധികം പ്രിയയാണ്.

sadṛśambefitting
sadṛśam:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicate adjective (agreeing with implied 'etat/uktam' or with 'tvam' in sense) = 'befitting'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
anurūpamappropriate
anurūpam:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective = 'appropriate'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
kulasyaof (your) family
kulasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्)
Formषष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
ātmanaḥof yourself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sadharmacāriṇīa companion in dharma
sadharmacāriṇī:
Karta (कर्ता; subject complement)
TypeAdjective
Rootsa-dharma-cāriṇī (प्रातिपदिक; components: सह + धर्म + चारिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of 'tvam' = 'one who follows dharma together (with husband)'
meto me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
Formषष्ठी, एकवचन; 'to me/of me'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्)
Formप्रथमा, एकवचन
prāṇebhyaḥthan (my) life-breaths
prāṇebhyaḥ:
Apadana (अपादान; standard of comparison)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; comparison base with garīyasī = 'than life'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात; 'even'
garīyasīdearer/more weighty
garīyasī:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; comparative of guru)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) predicate of 'tvam'

But permit me, Devi, you have already stated, when a kshatriya holds a bow there will be no cry of distress. (it means you approve of my holding a bow)

R
Rama
S
Sita

FAQs

Dharma is shared: the ideal spouse is a sadharmacāriṇī—one who participates in and strengthens righteous living.

Rama praises Sita’s counsel as appropriate and affirms their dharmic companionship.

Loyal companionship in righteousness—Sita as a partner in dharma, not merely a dependent.