Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Exposition of the Duties of Ascetics

Saṃnyāsa-Dharma

ज्ञानसंन्यासिनः केचिद्वेदसंन्यासिनोऽपरे । कर्मसंन्यासिनस्त्वन्ये त्रिविधाः परिकीर्तिताः

jñānasaṃnyāsinaḥ kecidvedasaṃnyāsino'pare | karmasaṃnyāsinastvanye trividhāḥ parikīrtitāḥ

ചിലർ ജ്ഞാന-സന്ന്യാസികൾ, ചിലർ വേദ-സന്ന്യാസികൾ; മറ്റുചിലർ കർമ്മ-സന്ന്യാസികൾ—ഇങ്ങനെ സന്ന്യാസം മൂന്ന് തരമായി പരികീർത്തിതമാണ്.

ज्ञानसंन्यासिनःknowledge-renouncers
ज्ञानसंन्यासिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान + संन्यासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: 'jñāna-saṃnyāsin' = renouncer of knowledge / one who renounces through knowledge), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
केचित्some
केचित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: 'some')
वेदसंन्यासिनःVeda-renouncers
वेदसंन्यासिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवेद + संन्यासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: 'veda-saṃnyāsin' = renouncer of Vedic study/ritual), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपरेothers
अपरे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कर्मसंन्यासिनःaction-renouncers
कर्मसंन्यासिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकर्मन् + संन्यासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: 'karma-saṃnyāsin' = renouncer of actions), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formव्यतिरेक/विशेषार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्रिविधाःthreefold
त्रिविधाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya: 'tri-vidha' = threefold), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) of (ते) understood
परिकीर्तिताःare proclaimed; are described
परिकीर्तिताः:
क्रिया (Kriyā/Verb; passive predicate)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'are declared')

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm narrator/dialogue pair).

Concept: Renunciation is not monolithic; it is described in three modes—centered on knowledge, on disengagement from Vedic ritualism, or on abandonment of ritual action.

Application: Identify your dominant tendency (study, ritual, service) and purify it: keep what deepens remembrance of God, release what feeds ego or reward-seeking; seek guidance before adopting labels.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three renunciants are depicted side by side like a teaching panel: one holds a palm-leaf manuscript (jñāna-saṃnyāsin), another turns away from a ritual altar (veda-saṃnyāsin), and the third lays down a ladle and offering bowl (karma-saṃnyāsin). Above them, a single radiant sky suggests that diverse disciplines aim toward one liberating truth when purified.","primary_figures":["three saṃnyāsins (jñāna/veda/karma types)","teacher-sage (optional, indicating the triad)"],"setting":"Didactic tableau in a quiet āśrama courtyard with minimal props: manuscript, altar, ladle, water pot, staff.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["parchment beige","saffron","sky blue","ash gray","gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych-like composition—three ascetics with distinct attributes (manuscript, turned-away altar, set-down ladle), ornate halos, gold-leaf background unifying them, rich reds/greens in borders, embossed gold detailing on manuscripts and ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant three-figure teaching scene with delicate brushwork, soft dawn sky, subtle differences in posture and objects, cool blues and warm ochres balanced, refined faces conveying calm discernment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: panel of three ascetics with bold outlines and clear iconographic props, strong red-yellow-green palette, symmetrical spacing like a temple didactic mural, simplified altar and manuscript motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: three ascetics framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, shankha-chakra patterns in the border to hint Vaishnava orientation, stylized objects (pustaka, yajña-vedi, ladle) rendered ornamentally."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","page rustle (subtle)","distant bell","quiet courtyard ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: केचिद्वेदसंन्यासिनोऽपरे → केचित् + वेदसंन्यासिनः + अपरे; कर्मसंन्यासिनस्त्वन्ये → कर्मसंन्यासिनः + तु + अन्ये

FAQs

The verse lists (1) jñāna-saṃnyāsins—those centered on liberating knowledge, (2) veda-saṃnyāsins—those who renounce Vedic identity/practice as a worldly pursuit, and (3) karma-saṃnyāsins—those who renounce ritual action and works.

Not necessarily. In many classical contexts it can mean relinquishing Vedic ritualism or social identity tied to Vedic rites, rather than denying the Vedas’ authority; precise intent depends on the surrounding passage.

It suggests that renunciation is not one uniform practice: seekers may orient themselves toward knowledge, away from ritual formalism, or away from action-based religiosity—each aiming at inner detachment and liberation.