Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama

Forest-Dweller Discipline

चीरवासा भवेन्नित्यं स्नायात्त्रिषवणं शुचिः । सर्वभूतानुकंपश्च प्रतिग्रहविवर्जितः

cīravāsā bhavennityaṃ snāyāttriṣavaṇaṃ śuciḥ | sarvabhūtānukaṃpaśca pratigrahavivarjitaḥ

നിത്യമായി ചീരവസ്ത്രം (വൃക്ഷതൊലി വസ്ത്രം) ധരിച്ച്, ത്രിസന്ധ്യ സ്നാനം ചെയ്ത് ശുചിയായി ഇരിക്കണം. സർവ്വഭൂതങ്ങളോടും കരുണ പുലർത്തി, പ്രതിഗ്രഹം (ഉപഹാരം സ്വീകരിക്കൽ) ഒഴിവാക്കണം.

चीरवासाwearing bark-garments
चीरवासा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootचीर + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—चीरं वासो यस्य सः (one whose clothing is bark/cloth)
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial usage of accusative form): नित्यं = always
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
त्रिषवणम्at the three daily times
त्रिषवणम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + सवण (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः (numerical compound) → अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; त्रिषवणम् = त्रिषु सवनेषु (at the three daily times)
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वभूतानुकम्पःcompassionate to all beings
सर्वभूतानुकम्पः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + अनुकम्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सर्वेषां भूतानाम् अनुकम्पा यस्य सः (compassionate to all beings)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
प्रतिग्रहविवर्जितःavoiding acceptance of gifts
प्रतिग्रहविवर्जितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रतिग्रह + विवर्जित (प्रातिपदिक; विवर्जित = वि+वृज्/वर्ज् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः: प्रतिग्रहं विवर्जितः (one who has avoided accepting gifts); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt).

Concept: Purity (śauca), self-restraint, and universal compassion are the foundation of meritorious religious life; non-acceptance of gifts protects inner freedom and prevents ritual life from becoming transactional.

Application: Adopt simple living, regular bathing/cleanliness, deliberate compassion (non-harm in speech/food), and reduce dependency on favors or gifts that compromise integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene forest hermitage at dawn: a disciplined ascetic in simple bark-cloth steps from a clear river after the third daily bath, hands folded in quiet prayer. Nearby, small creatures—deer, birds, and a stray dog—gather without fear, reflecting his compassion and harmlessness; a simple leaf-hut and a fire-altar sit in the background, untouched by worldly gifts.","primary_figures":["a disciplined dvija-ascetic (brāhmaṇa)","forest animals as symbols of sarva-bhūta-dayā"],"setting":"riverbank beside a modest āśrama with kuśa grass, a small altar, and hanging bark garments; distant sal trees and soft mist","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-jade green","mist pearl-white","bark umber","saffron-ochre","leaf deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a calm ascetic in bark-cloth on a riverbank performing añjali after tri-savana snāna, small hermitage and yajña-vedi behind; gold leaf halo-like radiance around the figure to signify inner purity, rich vermilion and emerald accents, ornate yet restrained jewelry absent to emphasize renunciation, delicate gold detailing on water ripples and foliage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest āśrama at dawn with cool greens and pale mist, slender ascetic in simple bark-cloth, gentle deer and birds nearby; delicate brushwork, refined facial features, soft Himalayan-like atmospheric perspective, quiet river curves and flowering shrubs framing the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ascetic figure with serene eyes, river and forest rendered in flat natural pigments; temple-wall aesthetic with rhythmic foliage patterns, warm ochres and greens, minimal ornamentation, emphasis on śauca and dayā through calm posture and surrounding animals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of tulasi-like floral motifs and lotuses around a central riverbank scene; the ascetic in bark-cloth shown as an emblem of sāttvika dharma, peacocks and cows at the margins symbolizing gentleness; deep indigo background with gold highlights and intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft temple bell in distance","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत् + नित्यम् → भवेन्नित्यम्; स्नायात् + त्रिषवणम् → स्नायात्त्रिषवणम्; अनुकम्पः + च → अनुकम्पश्च

FAQs

It outlines ascetic discipline: simple clothing, ritual cleanliness through thrice-daily bathing, inner purity, universal compassion, and non-acceptance of gifts.

Triṣavaṇa means performing bathing (and implied daily observances) three times a day—typically at dawn, noon, and dusk (the three sandhyās).

Avoiding gifts reduces dependence and obligation, supports renunciation, and protects the practitioner’s integrity and purity of intention.