Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

द्विजेषु देवता नित्यं पूजनीया विशेषतः । विभूतिकामः सततं पूजयेद्धि पुरंदरम्

dvijeṣu devatā nityaṃ pūjanīyā viśeṣataḥ | vibhūtikāmaḥ satataṃ pūjayeddhi puraṃdaram

ദ്വിജന്മാരിൽ ദേവതയെ നിത്യം—വിശേഷമായി—പൂജിക്കേണ്ടതാണ്. അതിനാൽ വിഭൂതിയും സമൃദ്ധിയും ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ സദാ പുരന്ദരൻ (ഇന്ദ്രൻ)നെ നിരന്തരം ആരാധിക്കണം.

dvijeṣuamong the twice-born (Brahmins)
dvijeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-sphere)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
devatāthe deity
devatā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभावेन (adverbial usage), क्रियाविशेषण (adverb) = 'always'
pūjanīyāworthy to be worshipped
pūjanīyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + anīya (अनीयर्-प्रत्यय) → pūjanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (Gerundive/अनीयर् = 'to be worshipped'), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचन (Singular); devatā-विशेषण (qualifies 'devatā')
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय) → viśeṣataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), प्रकारः क्रियाविशेषण (adverb) = 'especially'
vibhūti-kāmaḥone who desires prosperity
vibhūti-kāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (vibhūteḥ kāmaḥ = 'desirer of prosperity')
satatamconstantly
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb) = 'constantly'
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम् (Parasmaipada), पुरुषः प्रथम (3rd; impersonal injunction), वचनम् एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (particle) = emphasis/indeed
puraṃdaramPurandara (Indra)
puraṃdaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuraṃdara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Prosperity and glory are pursued through sustained worship aligned with cosmic hierarchy—divinity honored through the dvija order and through Indra as giver of vibhūti.

Application: If seeking social stability and success, cultivate consistent gratitude practices: respect learned/ethical people, keep regular worship, and avoid sporadic devotion only during crises.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified dvija assembly sits in a ritual hall, and above them, Indra is envisioned in a luminous cloud-throne, vajra in hand, receiving offerings through mantra and fire. The worshipper’s intent—vibhūti and honor—appears as radiant coins, grain, and garlands flowing like blessings from the celestial court to the earthly altar.","primary_figures":["Indra (Purandara)","dvija/brāhmaṇa assembly","yajamāna devotee","Agni (as ritual fire, optional)"],"setting":"Vedic yajña-śālā with fire altar; a superimposed celestial vista of Indra-loka with clouds and apsaras in the distance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["thundercloud gray","vajra silver","saffron gold","sky blue","sacred ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated on a gold-leaf throne amid stylized clouds, holding vajra, with a radiant prabhavali; below, a yajamana honors brahmanas and offers into a blazing homa-kunda; rich reds/greens, heavy jewelry, embossed gold detailing, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a layered composition—earthly yajna hall with delicate figures and patterned textiles, and above, Indra-loka painted in cool blues and grays with soft clouds; refined faces, gentle motion of offerings rising like incense, lyrical landscape edges.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Indra with large expressive eyes, vajra and crown, framed by cloud motifs; below, stylized brahmanas and a homa fire; dominant reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial Indra framed by lotus and floral borders, offerings depicted as garlands and grains; deep blue background with gold highlights, intricate motifs, symmetrical layout, decorative peacocks at corners (adapted to Indra theme)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","homa fire crackle","chanting chorus","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: pūjayet + hi → pūjayeddhi (t + h → ddh by sandhi).

I
Indra (Purandara)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Because Indra is portrayed as the sovereign of Svarga and the granter of worldly excellences; worship of Indra is thus linked here with attaining splendor, status, and success.

Dvija (“twice-born”) typically refers to the three varṇas who undergo upanayana (sacred-thread initiation)—brāhmaṇas, kṣatriyas, and vaiśyas—implying a dharmic duty toward regular worship and ritual observance.

It teaches disciplined, consistent devotion (satatam pūjā) aligned with one’s aims: those seeking worldly prosperity are advised to pursue it through reverent worship rather than through adharmic means.