Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

न लंघयेच्च मतिमान्नाधितिष्ठेत्कदाचन । न शूद्राय मतिं दद्यात्कृसरं पायसं दधि

na laṃghayecca matimānnādhitiṣṭhetkadācana | na śūdrāya matiṃ dadyātkṛsaraṃ pāyasaṃ dadhi

വിവേകിയൻ ധർമ്മമര്യാദ ലംഘിക്കരുത്; ഒരിക്കലും അഹങ്കാരത്തോടെ പെരുമാറരുത്. ശൂദ്രനു ഉപദേശം നൽകരുത്; കൃസരം, പായസം, ദധി എന്നിവയും അവനു നൽകരുത്.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
laṃghayetshould transgress/overstep
laṃghayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlaṅgh (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
matimānthe wise person
matimān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmatimat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
adhitiṣṭhetshould not sit/stand over; should not dominate
adhitiṣṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√sthā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन); with preverb adhi- (अधि-उपसर्ग)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormAdverb (काल-अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
śūdrāyato a Śūdra
śūdrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
matimcounsel/understanding
matim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
kṛsaramkṛsara (rice/khichdi-like dish)
kṛsaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkṛsara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pāyasammilk-rice/pudding
pāyasam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dadhicurd/yogurt
dadhi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Unspecified (general dharma-instruction within Svarga-khaṇḍa narrative context)

Concept: Maintain proper conduct and humility; regulate the transmission of counsel and certain ritual foods according to prescribed social codes.

Application: Read as a historical dharma-code: cultivate humility and avoid arrogance; in modern application, preserve the ethical core (non-arrogance, careful speech) while critically contextualizing exclusionary prescriptions as time-bound smṛti norms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard, a learned elder sits on a low wooden seat, palm-leaf manuscript beside him, gesturing calmly as he instructs a young student in humility. In the background, a kitchen hearth glows; bowls of kṛsara, pāyasa, and curd are covered with cloth, symbolizing regulated giving and ritual food boundaries.","primary_figures":["a learned brāhmaṇa elder","a young student (śiṣya)","household attendants (background silhouettes)"],"setting":"traditional courtyard with tulasi-vṛndāvana, manuscript stand, and a small shrine niche","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","deep maroon","leafy green","smoke gray","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified elder-teacher seated near a tulasi-vṛndāvana and a small Viṣṇu shrine, instructing a student with a raised hand of restraint; covered bowls of ritual foods near a glowing hearth; heavy gold leaf on shrine arch, rich reds/greens, ornate jewelry minimal but stylized, traditional South Indian domestic sacred space.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard lesson with delicate lines; teacher and student in calm dialogue, manuscript and covered food bowls rendered with fine detail; cool shadows, soft lamp glow, refined faces, floral borders and a distant temple roofline.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; teacher’s gesture of ‘do not transgress’ emphasized, tulasi-vṛndāvana central as a green-red motif; warm lamp aura, stylized hearth flames, symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by ornate floral borders; central teacher-student pair, tulasi pot and small Viṣṇu icon; patterned textiles, deep blues and gold accents, peacocks perched on parapet, symbolic covered offerings arranged geometrically."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (soft)","crackling hearth","low drone (tanpura)","courtyard birds","brief pauses for emphasis"]}

Sandhi Resolution Notes: laṃghayet+ca → laṃghayecca; matimān+na → matimānna; na+adhitiṣṭhet+kadācana → nādhitiṣṭhetkadācana; dadyāt+kṛsaram → dadyātkṛsaram.

FAQs

It stresses self-restraint: a wise person should not overstep righteous boundaries and should avoid arrogance or domineering behavior.

Yes. The verse includes a social restriction involving the term “Śūdra,” reflecting a prescriptive norm found in some Dharma-style passages; modern readers often study such lines as historical-textual evidence rather than universal ethics.

The verse names kṛsara (a rice-and-pulse preparation), pāyasa (sweet milk-rice), and dadhi (curd), treating them as specific items involved in the stated injunction.