Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Description of Uttara-Kuru and the Meru-Flank Regions

Bhadrāśva, Sudarśana Jambū, Solar Attendants

योजनानां सहस्रं च शतं च द्विजसत्तमाः । तथा माल्यवतः शृंगे पूर्वे पूर्वानुगांतकाः

yojanānāṃ sahasraṃ ca śataṃ ca dvijasattamāḥ | tathā mālyavataḥ śṛṃge pūrve pūrvānugāṃtakāḥ

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠന്മാരേ! (അതിന്റെയളവ്) ആയിരവും നൂറും യോജന. അതുപോലെ മാല്യവത് പർവതത്തിന്റെ കിഴക്കൻ ശിഖരത്തിൽ, കിഴക്കൻ പ്രദേശത്ത്, അവ ക്രമമായി ഒന്നിന് പിന്നാലെ ഒന്നായി നിലകൊള്ളുന്നു.

yojanānāmof yojanas
yojanānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyojana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
sahasrama thousand
sahasram:
Pramāṇa (प्रमाण; measure)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc./प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय-निपात)
śatama hundred
śatam:
Pramāṇa (प्रमाण; measure)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc./प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय-निपात)
dvija-sattamāḥO best of the twice-born
dvija-sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); sambodhana-artha (addressing sense)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormUpamā/saṃgraha-avyaya (adverb: likewise/तथा)
mālyavataḥof (Mount) Mālyavat
mālyavataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmālyavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन); proper name (Mount Mālyavat)
śṛṅgeon the peak
śṛṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
pūrvein the east
pūrve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग) or Puṃliṅga depending on implied noun; Saptamī (Locative/सप्तमी), Ekavacana (Singular/एकवचन); used directionally (in the east)
pūrva-anugāṃtakāḥfollowing the former/preceding (in order)
pūrva-anugāṃtakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + anugāmin/anuga (प्रातिपदिक) + antaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); samāsa sense: pūrvam anugacchanti iti (those who follow the former/preceding)

Unspecified (narrator addressing 'dvijasattamāḥ')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: pūrvānugāṃtakāḥ = pūrva + anugāṃtakāḥ (vowel coalescence).

M
Mālyavat

FAQs

It uses the unit 'yojana' to quantify a span (here, 1,100 yojanas), reflecting the Purana’s cosmographic style of describing regions and landmarks with traditional distance measures.

Mālyavat is referenced as a mountain, specifically an eastern peak, used as a geographic marker within the Svarga-khaṇḍa’s regional descriptions.

The verse is primarily descriptive—mapping locations and their order—supporting the Svarga-khaṇḍa’s broader interest in sacred/cosmic geography rather than a direct ethical injunction.