Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

तत्रोष्य रजनीमेकां गोसहस्रफलं लभेत् । अथ गोविंदमासाद्य तीर्थं परमसम्मतम्

tatroṣya rajanīmekāṃ gosahasraphalaṃ labhet | atha goviṃdamāsādya tīrthaṃ paramasammatam

അവിടെ ഒരു രാത്രി താമസിച്ചാൽ ആയിരം ഗോദാനത്തിനുതുല്യമായ പുണ്യഫലം ലഭിക്കുന്നു. തുടർന്ന് പരമസമ്മതമായ ഗോവിന്ദ-തീർത്ഥത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
uṣyahaving stayed/dwelt
uṣya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्) from upa-vas/vas ‘to dwell’; form uṣya, indeclinable verbal (अव्ययकृदन्त)
rajanīmnight
rajanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekāmone
ekām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying rajanīm
go-sahasra-phalamthe fruit equal to a thousand cows
go-sahasra-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
athathen/next
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle (निपात)
govindamGovinda (Viṣṇu)
govindam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsādyahaving reached/approached
āsādya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (आ + सद् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal (अव्ययकृदन्त)
tīrthamsacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
parama-sammatammost highly approved/esteemed
parama-sammatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + sammata (सम्+मन्/मन् धातु से क्त, प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying tīrtham

Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Even brief, sincere residence at a tīrtha (one night) can yield vast merit; then one should proceed to a Viṣṇu-centered supreme tīrtha (Govinda).

Application: Create ‘one-night tīrtha’ moments in life: periodic retreats, temple stays, or quiet vigils with prayer and self-restraint; practice generosity (symbolized by go-dāna) alongside devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Night settles over Caṃpakāraṇya as a pilgrim rests near a small fire, the campaka blossoms glowing faintly in moonlight. At dawn, the pilgrim resumes the journey toward Govinda-tīrtha, where a radiant Viṣṇu shrine rises beyond a misty path, suggesting the ‘parama-sammata’ sanctity awaiting.","primary_figures":["pilgrim-devotee","Govinda (Viṣṇu) icon (at destination)","forest hermit/guide (optional)"],"setting":"A forest clearing for the overnight stay—simple bedding, small fire, prayer beads; then a path leading to a revered Govinda-tīrtha with steps, flags, and a sanctum.","lighting_mood":"moonlit transitioning to golden dawn","color_palette":["midnight blue","campaka gold","ash gray","dawn peach","temple gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—left shows moonlit Caṃpakāraṇya with a pilgrim keeping a quiet vigil by a small lamp/fire, gold leaf accents on blossoms; right shows Govinda-tīrtha temple with Govinda in sanctum, ornate gold arch, gem-studded ornaments, rich reds/greens; emphasize ‘parama-sammata’ with radiant gold embossing and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene night in a flowering forest, delicate stars and pale moon; pilgrim wrapped in a shawl with mālā; dawn path leading to a small but elegant Govinda shrine; cool blues and warm dawn tones, refined faces, gentle narrative flow across the page.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic night-vigil scene with bold outlines; stylized trees and blossoms; pilgrim seated in meditation; adjacent panel-like depiction of Govinda-tīrtha with Govinda’s large eyes and elaborate crown; strong reds/yellows/greens with deep blue background, temple-wall storytelling aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of campaka flowers and lotus motifs; central narrative of a pilgrim’s overnight stay with hanging lamps; upper register shows Govinda-tīrtha with a central Govinda icon framed by floral arches; deep indigo cloth field with gold detailing and intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","soft crackle of fire","distant owl","pre-dawn temple bell","conch at sunrise"]}

Sandhi Resolution Notes: tatroṣya = tatra + uṣya; rajanīmekām = rajanīm + ekām; govindamāsādya = govindam + āsādya.

G
Govinda

FAQs

It presents tīrtha-residence (even for one night) as a concentrated act of devotion that yields great puṇya, symbolically equated with the renowned merit of donating a thousand cows.

Govinda is a principal name of Viṣṇu/Kṛṣṇa; in this context it also indicates a tīrtha associated with Govinda, described as “parama-sammata,” i.e., highly revered among pilgrimage places.

The comparison uses a well-known dharmic benchmark (go-dāna) to emphasize the power of sincere religious practice—suggesting that devotion and disciplined conduct at sacred places can rival major acts of charity in spiritual fruit.