Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

ततो गच्छेत ब्रह्मर्षेर्गौतमस्य वनं नृप । अहल्याया ह्रदे स्नात्वा व्रजेत परमां गतिम्

tato gaccheta brahmarṣergautamasya vanaṃ nṛpa | ahalyāyā hrade snātvā vrajeta paramāṃ gatim

അതിനുശേഷം, ഹേ രാജാവേ, ബ്രഹ്മർഷി ഗൗതമന്റെ വനത്തിലേക്ക് പോകണം; അഹല്യാ-ഹ്രദത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്താൽ പരമഗതി ലഭിക്കും.

ततःthen, from there
ततः:
Adhikarana (Source/अपादानार्थ-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानार्थक
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ब्रह्मर्षेःof the Brahmarṣi (great seer)
ब्रह्मर्षेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्म + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘ब्रह्मणः ऋषिः’ (great seer)
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अहल्यायाःof Ahalyā
अहल्यायाः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-Kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bathed’
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘गतिम्’)
गतिम्state, destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (contextually a narrator/teacher addressing a king: 'nṛpa')

Concept: Contact with ṛṣi-kṣetra and sacred waters, approached with reverence, can catalyze the highest spiritual attainment (paramā gati).

Application: Seek environments that elevate character—satsanga, quiet retreats, and disciplined bathing/cleanliness rituals as reminders of inner purification; pair outer snāna with inner resolve (truthfulness, restraint).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil hermitage forest of Gautama: tall sal and banyan trees, deer moving fearlessly, and a simple thatched āśrama with smoke curling from a small fire. At the center lies Ahalyā’s lake—clear as crystal—where the pilgrim steps into the water; the surface reflects a faint vision of Ahalyā’s redeemed serenity and a distant Vaikuṇṭha-like radiance suggesting paramā gati.","primary_figures":["Brahmarṣi Gautama (as presiding presence)","pilgrim bather","Ahalyā (subtle reflected/vision form)"],"setting":"forest āśrama with kusa mats, water pot, sacred lake with lotus edges, gentle wildlife, minimalistic ascetic architecture","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","crystal blue","lotus white","earth brown","sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gautama seated in tapas near the lake with gold leaf halo, the pilgrim bathing at Ahalyā-hrada, a delicate reflected Ahalyā visage in the water, and a small Vaikuṇṭha radiance motif in the upper register; ornate gold leaf on halos and water highlights, rich reds/greens for garments, traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical hermitage forest with delicate leaves and deer, transparent lake with soft ripples; the pilgrim entering water, Gautama calm and austere; subtle celestial glow on the horizon indicating paramā gati, cool natural palette and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Gautama with bold outlines and large eyes, lake rendered as patterned blue field with lotus motifs, pilgrim in ritual posture; strong red/yellow/green palette, temple-wall composition with a small celestial emblem above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-rich lake scene with ornate floral borders; devotional symmetry with sages’ āśrama elements, peacocks and cows in the margins; deep blue water with gold lotus outlines, a faint Vaikuṇṭha motif in the top center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds at dawn","gentle water ripples","soft conch in distance","forest breeze","long pauses of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मर्षेः + गौतमस्य → ब्रह्मर्षेर्गौतमस्य (विसर्ग + ग् = र्ग्).

G
Gautama (Brahmarṣi)
A
Ahalyā

FAQs

It points to a specific pilgrimage circuit: Gautama’s forest and Ahalyā’s lake (hrada), presenting them as named sacred locales whose visitation and bathing are spiritually efficacious.

While not explicitly devotional to a single deity, it expresses a core Purāṇic bhakti ethos: reverence for holy places and saintly figures (ṛṣis) and faith that sincere tirtha-practice can lead toward the highest spiritual attainment.

It teaches humility and disciplined seeking: approach sanctified spaces associated with sages, perform purifying acts like bathing with right intention, and orient one’s life toward the “paramā gati” (the highest good).