Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

नारद उवाच । अत्रेतिहासं वक्ष्यामि वाराणस्या गुणाश्रयम् । यस्य श्रवणमात्रेण मुच्यते ब्रह्महत्यया

nārada uvāca | atretihāsaṃ vakṣyāmi vārāṇasyā guṇāśrayam | yasya śravaṇamātreṇa mucyate brahmahatyayā

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഇവിടെ ഞാൻ വാരാണസിയുടെ ഗുണാശ്രയമായ പുരാതന ഇതിഹാസം പറയും; ഇതിന്റെ ശ്രവണമാത്രം കൊണ്ടുതന്നെ ബ്രഹ്മഹത്യാപാപത്തിൽ നിന്ന് മോചനം ലഭിക്കുന്നു.

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person, Singular
atrahere
atra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
itihāsama legend/history
itihāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; Simple future, 1st person, Singular
vārāṇasyāḥof Vārāṇasī
vārāṇasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Genitive (6th), Singular
guṇāśrayamthe abode/support of virtues
guṇāśrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa-āśraya (प्रातिपदिक; guṇa + āśraya)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun ‘whose/of which’, Genitive (6th), Singular
śravaṇamātreṇaby mere hearing
śravaṇamātreṇa:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootśravaṇa-mātra (प्रातिपदिक; śravaṇa + mātra)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental (3rd), Singular
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, Passive, 3rd person, Singular
brahmahatyayāfrom/with the sin of brahmin-slaying
brahmahatyayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbrahma-hatyā (प्रातिपदिक; brahman + hatyā)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental (3rd), Singular (cause/association; often for ‘from’ in passive contexts)

Nārada

Concept: Śravaṇa (devout hearing) of tīrtha-māhātmya and itihāsa can dissolve even grave sins, because sacred narrative transmits transformative saṁskāra and divine grace.

Application: Make daily time for listening/reading sacred texts with attention and humility; treat hearing as a practice (not entertainment), followed by a small act of repentance and resolve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, luminous and poised, raises a hand in assurance as he begins an ancient itihāsa of Kāśī; sound-waves of mantra-like syllables are visualized as golden threads flowing toward the listener. Behind him, Kāśī appears as a sanctified panorama—Ganga shimmering, ghats lined with lamps—while a dark knot symbolizing brahma-hatyā unravels into light.","primary_figures":["Nārada","Yudhiṣṭhira","allegorical knot of pāpa dissolving","Kāśī cityscape (symbolic)"],"setting":"Teaching pavilion near a riverbank or āśrama, with a visionary overlay of Kāśī ghats and temple spires.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron gold","midnight indigo","Ganga teal","lamp flame orange","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā and teaching gesture, seated on a lotus-like cushion; Yudhiṣṭhira attentive; behind them a gold-leaf Kāśī skyline with ghats and lamps; a dark sin-knot motif dissolving into embossed gold patterns; rich vermilion/emerald accents, ornate borders and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nārada narrating with gentle authority, vīṇā resting; subtle golden script-like ribbons drifting toward the listener; distant Kāśī along the Ganga with tiny lamps; delicate allegory of a dark knot fading; cool blues with warm highlights, refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Nārada with bold outlines, vīṇā prominent; patterned Ganga band and stepped ghats; sin represented as a stylized dark serpent-knot retreating; strong yellow-red-green palette, temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada framed by ornate floral borders and rows of lamps; Kāśī ghats rendered as decorative steps; golden calligraphic motifs representing śravaṇa-phala; deep indigo cloth base with gold/white detailing, peacocks and lotuses in the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vīṇā drone","Ganga water flow","temple bells","soft chorus response","conch shell at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: atretihāsam = atra + itihāsam.

N
Nārada
V
Vārāṇasī
B
Brahmahatyā

FAQs

It introduces Vārāṇasī as a preeminent tīrtha—an ‘abode of virtues’—and frames its māhātmya (sacred greatness) as so potent that even hearing its account is spiritually purifying.

It explicitly states that mere hearing (śravaṇa-mātra) of the sacred narrative brings liberation from grave sin, highlighting receptive devotion and attentive listening as efficacious religious practice.

By naming one of the most serious sins, the verse underscores the Purāṇic principle that sincere engagement with sacred teaching and tīrtha-māhātmya can lead to repentance, purification, and moral restoration.