Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru
उपास्यते तिग्मतेजा यत्र भूतः समंततः । नरनारायणौ ब्रह्मा मनुः स्थाणुश्च पंचमः
upāsyate tigmatejā yatra bhūtaḥ samaṃtataḥ | naranārāyaṇau brahmā manuḥ sthāṇuśca paṃcamaḥ
എവിടെ തിഗ്മതേജസ്സുള്ള ഭഗവാൻ ചുറ്റുമെങ്ങും ഭൂതഗണങ്ങളാൽ പരിവൃതനായി ഉപാസിക്കപ്പെടുന്നുവോ, അവിടെ നര-നാരായണർ, ബ്രഹ്മാവ്, മനു, അഞ്ചാമനായി സ്ഥാനു (ശിവൻ) ഉണ്ട്.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: समंततः → समन्ततः (अनुस्वार-स्थाने नकार); स्थाणुश्च → स्थाणुः + च; पंचमः → पञ्चमः; (IAST tigmatejā interpreted as nominative singular तिग्मतेजाः).
Literally “one of sharp/fierce radiance,” it is an epithet for a supremely radiant deity being worshipped; identifying the specific deity requires the immediately surrounding context of the chapter.
The verse portrays a sacred setting where major divine figures and archetypal authorities (sages, creator, lawgiver, and Śiva as Sthāṇu) are present together, emphasizing the sanctity of the place and a harmonized vision of divine order.
It highlights reverence (upāsanā) toward the supreme radiance and depicts worship as a cosmic act witnessed by exalted beings—implying that devotion is strengthened by humility and awareness of the sacred community (divine and living beings).