Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa

Kṛṣṇa–Rudra Episode

कृच्छ्रेण महता गत्वा तत्र स्नात्वा समाहितः । अग्निष्टोममवाप्नोति विष्णुलोकं च गच्छति

kṛcchreṇa mahatā gatvā tatra snātvā samāhitaḥ | agniṣṭomamavāpnoti viṣṇulokaṃ ca gacchati

മഹാ കഷ്ടത്തോടെ അവിടെ ചെന്നു, ഏകാഗ്രചിത്തനായി അവിടെ സ്നാനം ചെയ്താൽ, അഗ്നിഷ്ടോമ യാഗഫലം ലഭിക്കുകയും വിഷ്ണുലോകത്തേക്കും ഗമിക്കുകയും ചെയ്യും.

कृच्छ्रेणwith hardship; with difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (with difficulty)
महताgreat
महता:
Karana (Manner/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंस/पुं, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (कृच्छ्रेण)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्तः: क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: 'there')
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्तः: क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
समाहितःcomposed; attentive
समाहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्तः: क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अध्याहृतः नरः)
अग्निष्टोमम्Agniṣṭoma (a Soma-sacrifice)
अग्निष्टोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + स्तोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अग्निसम्बन्धी स्तोमः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विष्णुलोकम्Vishnu's world
विष्णुलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (विष्णोः लोकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svargakhaṇḍa 28).

Concept: Tīrtha-snana done with disciplined mind grants the fruit of major Vedic sacrifices and leads to Viṣṇu’s realm.

Application: Approach any sacred act—bath, japa, pūjā, service—with samādhāna (collected attention) rather than mechanical routine; let hardship be offered as tapas, not complaint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary pilgrim, dusted from a long journey, steps into luminous sacred waters, palms joined, eyes half-closed in samāhita concentration. Above the waterline, a faint vision of Viṣṇuloka appears—Vishnu’s radiant form and a lotus-like gateway—suggesting that the bath itself becomes an Agniṣṭoma in miniature.","primary_figures":["pilgrim devotee","Vishnu (visionary, in the sky)","tirtha-guardian deities (subtle)"],"setting":"remote tirtha ghat with stone steps, forest edge, small shrine and dhvaja, water shimmering with sanctity","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","river-silver","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lone pilgrim at a sacred ghat performing snāna with folded hands, Vishnu appearing in a radiant aureole above as Vaikuṇṭha-gate; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on Vishnu, stylized temple steps and kalasha motifs, sacred water rendered with metallic highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a slender pilgrim entering a clear river at dawn, forested banks and distant hills; in the sky a delicate, translucent Vaikuṇṭha vision with Vishnu on a lotus-throne; fine linework, cool blues and soft pinks, lyrical naturalism, refined faces, small birds and flowering shrubs framing the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Vishnu in the upper register with conch and discus, luminous yellow-red-green palette; below, the devotee at the river steps in meditative posture; ornamental lotus bands, temple-lamp motifs, stylized waves and sacred symbols, large expressive eyes and mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sacred water as a lotus-filled pond, Vishnu’s realm suggested by ornate floral arches; devotee at the edge offering añjali; intricate lotus borders, deep indigo background with gold detailing, peacocks and stylized vines, devotional atmosphere emphasizing purity and grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","conch shell (distant)","morning birds","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: अग्निष्टोममवाप्नोति→अग्निष्टोमम् अवाप्नोति; विष्णुलोकं→विष्णुलोकम्।

V
Vishnu

FAQs

It emphasizes going to a sacred place (tīrtha) and performing ritual bathing (snāna) with mental composure (samāhita), presenting it as spiritually potent.

Agniṣṭoma is a major Vedic Soma-sacrifice; the verse states that the fruit of bathing at this holy site can equal the merit of that sacrifice, elevating tīrtha-practice as an accessible means of religious merit.

The verse promises attainment of Agniṣṭoma-level merit and ultimately reaching Viṣṇu’s realm (Viṣṇuloka), implying liberation-oriented Vaishnava soteriology.