Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

त्रिरात्रोपोषितश्चैव भवेत्तुल्यो नराधिप । इंद्रमार्गं समासाद्य तीर्थसेवी नराधिप

trirātropoṣitaścaiva bhavettulyo narādhipa | iṃdramārgaṃ samāsādya tīrthasevī narādhipa

ഹേ നരാധിപാ! മൂന്നു രാത്രികൾ ഉപവസിച്ചവൻ (പുണ്യത്തിൽ) തുല്യനാകുന്നു. ഹേ രാജാ! തീർത്ഥസേവകൻ ഇന്ദ്രമാർഗം പ്രാപിച്ച് (ആ ഗതി) കൈവരിക്കുന്നു.

त्रिरात्रोपोषितःone who has fasted for three nights
त्रिरात्रोपोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि-रात्र-उपोषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तत्पुरुषः (त्रिरात्रे उपोषितः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तुल्यःequal
तुल्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
इन्द्रमार्गम्Indra’s path
इन्द्रमार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र-मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रस्य मार्गः)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+आ√सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having reached/approached)
तीर्थसेवीa pilgrim / one who serves holy places
तीर्थसेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-सेविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तीर्थं सेवते इति)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (contextual narrator addressing a king: 'narādhipa')

Concept: Tīrtha-sevā combined with disciplined fasting elevates one to the ‘path of Indra’—a metaphor for svarga-gati earned through dharmic restraint.

Application: Serve sacred spaces (cleanliness, charity, respectful conduct) and pair it with periodic restraint; treat pilgrimage not as tourism but as seva and self-discipline.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted pilgrim, hands folded, stands at a tīrtha after three nights of fasting; above him, a luminous road of clouds rises toward Indra’s city. The celestial path is populated by faint apsaras and gandharvas, suggesting the reward of disciplined tīrtha-sevā.","primary_figures":["pilgrim-vrati","Indra (distant, symbolic)","gandharvas","apsaras"],"setting":"sacred ford transitioning into a cloud-bridge toward Amarāvatī","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric sky-blue","cloud white","sun-gold","lapis lazuli","silver-grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: pilgrim at a jeweled ghat with gold leaf highlights; above, a gold-embossed cloud-stairway leading to Indra’s Amarāvatī, ornate celestial figures with gem-like detailing, rich reds/greens framing the composition, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud path rising from a quiet riverbank; delicate Indra’s city in the distance, soft gradients of blue and white, lyrical figures of gandharvas, refined linework and gentle mountain-like cloud forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined cloud-bridge, stylized Indra seated with vajra in a distant panel, pilgrim in foreground with clear gesture of namaskāra; strong reds/yellows/greens, temple-wall narrative registers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pilgrim at tīrtha with ornate border of lotuses and creepers; above, a patterned celestial canopy forming ‘Indra-mārga’, peacocks and floral motifs, deep blues with gold ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","hand cymbals (tāla)","flowing water","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिरात्रोपोषितश्चैव → त्रिरात्रोपोषितः च एव; भवेत्तुल्यो → भवेत् तुल्यः; इंद्रमार्गं → इन्द्रमार्गम्.

I
Indra

FAQs

It praises observing a three-night fast (trirātra-upoṣa) and serving or frequenting sacred tīrthas as powerful sources of spiritual merit.

It implies a heavenly attainment or celestial course of merit associated with Indra—often used as a shorthand for reaching svarga (heavenly realms) through virtuous acts.

It emphasizes disciplined self-restraint (fasting/vows) combined with reverence for sacred places (tīrtha-sevā) as a means to elevate one’s destiny.