Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

अभिगम्य स्थलद्यं तस्य गोसहस्रफलं लभेत् । ऋणांतं कूपमासाद्य तिलप्रस्थं प्रदाय च

abhigamya sthaladyaṃ tasya gosahasraphalaṃ labhet | ṛṇāṃtaṃ kūpamāsādya tilaprasthaṃ pradāya ca

ആ പുണ്യസ്ഥലം സന്ദര്‍ശിച്ചാല്‍ സഹസ്ര ഗോദാനത്തിന് തുല്യമായ പുണ്യം ലഭിക്കും. കൂടാതെ ഋണാന്ത അതിരിലെ കിണറ്റിലെത്തി ഒരു പ്രസ്ഥം എള്ള് ദാനമായി നല്‍കണം.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: अभि-गम्; अर्थ: अभिगमनं कृत्वा (having approached)
स्थलद्यम्Sthaladya (a place-name)
स्थलद्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्थलद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (पाठे ‘स्थलद्यं’—स्थानविशेषनाम)
तस्यof that (place/person)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गोसहस्रफलम्merit equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: तत्पुरुष (गोसहस्रस्य फलम्)
लभेत्would obtain/should obtain
लभेत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ऋणान्तम्debt-ending
ऋणान्तम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootऋण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: तत्पुरुष (ऋणस्य अन्तः = end of debt; ‘debt-ending’)
कूपम्a well
कूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeVerb
Rootआ- सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: आ- सद्; अर्थ: आसादनं कृत्वा (having reached/approached)
तिलप्रस्थम्a prastha of sesame
तिलप्रस्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: तत्पुरुष (तिलानां प्रस्थः = a prastha-measure of sesame)
प्रदायhaving given
प्रदाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: प्र-दा; अर्थ: दत्त्वा (having given)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (context not provided; likely a narrator continuing a tīrtha-māhātmya instruction within the Svargakhaṇḍa)

Concept: Tīrtha-yātrā is not tourism but a calibrated dharmic act: darśana/abhigamana plus prescribed dāna converts intention into puṇya.

Application: When visiting sacred places, follow local injunctions: offer a small, meaningful donation (food, sesame, lamps) with humility; treat thresholds and wells as moments for inner accounting and forgiveness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim approaches a modest yet radiant tīrtha marked by a stone threshold and a venerable well at the boundary. He measures a prastha of black sesame in a brass vessel and offers it with folded hands, while unseen merit is visualized as subtle golden lotuses rising from the water.","primary_figures":["pilgrim devotee","local tīrtha-priest (optional)","guardian deity presence (subtle)"],"setting":"rural sacred boundary with an old well, banyan tree, small shrine-stone, and a path worn by pilgrims","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth ochre","brass gold","sesame black","leaf green","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a pilgrim in traditional attire offering a brass measure of sesame at an ancient boundary-well, small shrine with gold-leaf haloed emblem, ornate floral borders, rich reds/greens, gold leaf shimmering on the well’s rim and the unseen deity’s aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate countryside tīrtha with a banyan and stone well, pilgrim holding a small measure of sesame; cool greens and soft blues, lyrical naturalism, fine facial features, gentle morning light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized well and threshold, pilgrim in profile with folded hands, bold outlines, flat pigments; symbolic golden lotuses rising from water to indicate puṇya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of sesame-flower motifs and lotuses; central well as a sacred mandala, pilgrim offering til; deep blue background with gold highlights, peacocks and floral vines framing the tīrtha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["well water echo","soft bell from a small shrine","morning birds","footsteps on dust path","murmured sankalpa"]}

Sandhi Resolution Notes: कूपमासाद्य = कूपम् + आसाद्य (म् + आ → मा); other words largely in citation form; gosahasraphalaṃ as compound.

FAQs

The verse praises tīrtha-yātrā (visiting a sacred place) and dāna (offering), specifically a prastha-measure of sesame seeds (tila) at a well associated with a boundary or end-marker.

It is a standard Purāṇic way of expressing extraordinary merit: the spiritual “fruit” equivalent to donating a thousand cows, a highly valued form of charity in dharma literature.

The verse emphasizes that devotion expressed through pilgrimage and modest, purposeful giving (like tila-dāna) is a concrete, accessible path to accruing puṇya (religious merit).