Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Merits of Vitastā, Devikā, Rudrakoṭī and Sarasvatī Sacred Fords

गच्छंत्यंतर्हिता यत्र मेरुपृष्ठे सरस्वती । चमसे च शिवोद्भेदे नागोद्भेदे च दृश्यते

gacchaṃtyaṃtarhitā yatra merupṛṣṭhe sarasvatī | camase ca śivodbhede nāgodbhede ca dṛśyate

മേരു പർവതത്തിന്റെ ചരിവുകളിൽ സരസ്വതി ഒഴുകി പിന്നെ അന്തർഹിതയാകുന്നു; അവൾ ചമസ, ശിവോദ്ഭേദ, നാഗോദ്ഭേദ എന്നീ സ്ഥലങ്ങളിൽ വീണ്ടും ദൃശ്യമാകുന്നു.

gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
antarhitāḥhidden, invisible
antarhitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootantarhita (अन्तर्हित प्रातिपदिक; antar + √dhā/धा with kta)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (of implied agents)
yatrawhere
yatra:
Deśa (Locative relation/देश)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक) — ‘where’
merupṛṣṭheon the back/slope of Meru
merupṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru + pṛṣṭha (मेरु + पृष्ठ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘मेरोः पृष्ठम्’
sarasvatīSarasvatī (river/goddess)
sarasvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (सरस्वती प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
camaseat Camasa (place)
camase:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcamasa (चमस प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
śivodbhedeat Śivodbheda (place)
śivodbhede:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva + udbheda (शिव + उद्भेद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘शिवस्य उद्भेदः’
nāgodbhedeat Nāgodbheda (place)
nāgodbhede:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga + udbheda (नाग + उद्भेद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘नागस्य उद्भेदः’
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
dṛśyateis seen, appears
dṛśyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट्, आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)

Unspecified (narrative description within Svarga-khaṇḍa)

Concept: The sacred can be hidden yet continuous; divine grace flows even when unseen, reappearing where dharma provides openings.

Application: When spiritual progress feels ‘invisible,’ persist; the current continues beneath the surface and will re-emerge as clarity and virtue.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the jeweled slopes of Mount Meru, Sarasvatī appears as a radiant white-blue river that suddenly slips beneath the earth, leaving a shimmering trace like a silver thread. Farther along, she bursts forth again at three marked emergence-shrines—Camasa, Śivodbheda, and Nāgodbheda—each guarded by distinct symbols: a ritual cup, a Śiva-linga fissure in rock, and a nāga-serpent gateway.","primary_figures":["Sarasvatī (river goddess)","Nāgas (serpent beings)","Siddha pilgrims/ṛṣis (witnesses)"],"setting":"Cosmic Mount Meru slopes with crystalline rocks, celestial flora, emergence-shrines (udbhheda-sthānas) and hidden subterranean channels","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sapphire blue","emerald green","amethyst purple","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mount Meru rendered as a golden-crystal pyramid; Sarasvatī as a luminous river-goddess with vīṇā iconography subtly integrated, her stream turning into gold-leaf filigree as it goes underground; three shrine-nodes labeled by symbols (camasa cup, śiva fissure-linga, nāga arch); heavy gold leaf on Meru facets and water highlights, rich reds/greens in attendant garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal Meru landscape with cool blues and greens; Sarasvatī as a delicate ribbon of water disappearing behind a rocky fold and reappearing in three small vignettes across the page; refined nāga forms near Nāgodbheda, lyrical clouds and fine botanical detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Meru as stylized layered hill; Sarasvatī’s flow shown as a thick white-blue band that dips into a dark underworld curve and rises again; shrine symbols rendered iconically; dominant red/yellow/green with strong black contours and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru as a lotus-mandala mountain; Sarasvatī’s river drawn as a looping garland that ‘vanishes’ into a floral knot and re-emerges at three ornate medallions; intricate borders with lotuses, peacocks, and nāga motifs; deep indigo background with gold and white highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","mystic drone","conch shell","echoing cavern wind"]}

Sandhi Resolution Notes: gacchaṃtyaṃtarhitā → gacchanti + antarhitāḥ; śivodbhede → śiva + udbhede (u + u → o); nāgodbhede similarly; dṛśyate is passive/ātmanepada present.

S
Sarasvatī
M
Meru
C
Camasa
Ś
Śivodbheda
N
Nāgodbheda

FAQs

It presents Sarasvatī as a river with hidden (subterranean) stretches and visible re-emergences, mapping a sacred landscape where specific sites (Camasa, Śivodbheda, Nāgodbheda) become recognized as tīrthas because the river is encountered there.

Indirectly: by identifying where Sarasvatī is encountered, it guides devotees toward places of pilgrimage where worship, vows, and remembrance are traditionally performed—practices commonly framed as expressions of bhakti.

A practical dharmic lesson is attentiveness to sacred places and traditions: even when the divine seems ‘hidden,’ it can be encountered again through proper direction, pilgrimage, and disciplined seeking.