Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

उवाच सूनृतां वाचं बद्ध्वा शिरसि चांजलिम् । महाभाग्योदये विप्र साधूनां संगतिर्भवेत्

uvāca sūnṛtāṃ vācaṃ baddhvā śirasi cāṃjalim | mahābhāgyodaye vipra sādhūnāṃ saṃgatirbhavet

അവൻ തലമേൽ അഞ്ജലി ചേർത്ത് മൃദുവും സത്യവുമായ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു—“ഹേ വിപ്രാ! മഹാഭാഗ്യം ഉദയിക്കുമ്പോൾ സാദുജനങ്ങളുടെ സംഗതി ലഭിക്കുന്നു.”

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सूनृताम्truthful, gentle
सूनृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूनृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाचम्’ इत्यस्य विशेषण
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बद्ध्वाhaving placed (joined)
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having bound/placed)
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अञ्जलिम्joined palms (añjali)
अञ्जलिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाभाग्य-उदयेat the arising of great fortune
महाभाग्य-उदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाभाग्य (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (महाभाग्यस्य उदयः)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
साधूनाम्of the good (saints)
साधूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
संगतिःassociation, company
संगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may occur/should happen
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified speaker (a respectful petitioner addressing a brāhmaṇa)

Concept: Sat-saṅga is a rare fruit of great fortune; it arises when merit ripens and becomes the doorway to dharma and devotion.

Application: Prioritize time with virtuous people—teachers, elders, sincere devotees; speak sūnṛta-vākya (gentle truth) and cultivate gratitude for good influences.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humbled petitioner, hands folded and lifted to the crown of his head, speaks with soft sincerity before the radiant sage. The tension of the earlier threat has dissolved into a quiet, auspicious moment—faces relaxed, the forest seeming gentler, as if virtue itself has changed the air.","primary_figures":["Petitioner (piśāca or brāhmaṇa, now reverent)","Lomaśa Ṛṣi"],"setting":"Forest hermitage-edge or clearing with a simple kuśa seat, water pot, and a small sacrificial fire in the background.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","forest green","copper","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lomaśa seated with gold-leaf halo; petitioner in añjali-mudrā touching the head; include small homa-kuṇḍa, kamaṇḍalu, and palm-leaf manuscripts; rich red/green drapery accents, ornate border, gold embossing on halo and ritual items.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene with delicate facial expressions; soft amber light, slender trees, a small hut in the distance; refined brushwork emphasizing humility and gentle speech.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized añjali gesture prominent; bold outlines, warm yellow-red background, green foliage; calm, large eyes conveying sincerity; mural texture and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional conversation framed by lotus creepers and floral borders; deep blue ground with gold highlights; peacocks perched above as auspicious witnesses; the saint’s aura rendered as a circular mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","crackling ghee lamp","gentle birdsong","low tanpura drone","quiet footsteps on leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: चांजलिम् → च अञ्जलिम्; महाभाग्योदये → महाभाग्य-उदये; संगतिर्भवेत् → संगतिः भवेत्

FAQs

It teaches that meeting and associating with virtuous people (sādhus) is itself a sign and result of great merit and good fortune.

It indicates deep reverence and humility—an intensified form of respectful greeting and submission while speaking.

It elevates sādhū-saṅga (holy company) as a key catalyst for inner transformation, which is foundational to Bhakti practice and the cultivation of dharma.