Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

प्रणम्य दंडवद्भूमौ स्तुवते परमेश्वरम् । प्रणिपत्य भूतनाथं भवोद्भवं त्वामहं दिव्यरूपम् । भवभीतो भुवनपते भूतं विज्ञापये किंचित्

praṇamya daṃḍavadbhūmau stuvate parameśvaram | praṇipatya bhūtanāthaṃ bhavodbhavaṃ tvāmahaṃ divyarūpam | bhavabhīto bhuvanapate bhūtaṃ vijñāpaye kiṃcit

ഭൂമിയിൽ ദണ്ഡവത് പ്രണമിച്ച് ഞാൻ പരമേശ്വരനെ സ്തുതിക്കുന്നു. ഹേ ഭൂതനാഥാ, ഭവോദ്ഭവാ, ദിവ്യരൂപാ! സംസാരഭയത്തിൽ വിറയുന്ന ഞാൻ, ഹേ ഭുവനപതേ, ഒരു ചെറു അപേക്ഷ സമർപ്പിക്കുന്നു।

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
दण्डवत्prostrate (like a stick)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb: like a staff/prostrate)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्तुवतेhe praises
स्तुवते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समास: परमः ईश्वरः (supreme lord)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having prostrated)
भूतनाथम्Lord of beings
भूतनाथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भूतानां नाथः
भवोद्भवम्born from Bhava (Śiva)
भवोद्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभव-उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष: भवात् उद्भवः (arisen from Bhava/Śiva)
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
दिव्यरूपम्of divine form
दिव्यरूपम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समास: दिव्यं रूपं यस्य/दिव्यं रूपम् (as epithet of त्वाम्)
भवभीतःafraid of (worldly) existence
भवभीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभव-भीत (कृदन्त; भी धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भवस्य भीतः; क्त (past passive participle used adjectivally)
भुवनपतेO Lord of the worlds
भुवनपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभुवन-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भुवनस्य पतिः
भूतम्a matter/thing (that has happened)
भूतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विज्ञापयेI inform/submit
विज्ञापये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
किंचित्something/a little
किंचित्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्राय; परिमाणवाचक (indefinite: something/a little)

Unspecified devotee/supplicant (narrative voice within the chapter)

Concept: Śaraṇāgati: fear of saṃsāra is met by total surrender—daṇḍavat-praṇāma, stuti, and humble petition to the Supreme Lord.

Application: Begin prayer with bodily humility (praṇāma), then articulate needs as a ‘small petition’ without entitlement; convert anxiety about life into a disciplined habit of surrender.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone devotee lies fully outstretched in daṇḍavat on cool temple stone, palms joined, forehead touching the earth. Before them rises the Supreme Lord in divine form, calm and vast, as if the three worlds rest in His gaze; the air trembles with the devotee’s small petition born of saṃsāra-fear.","primary_figures":["Supplicant devotee","Vishnu (as Parameśvara, world-lord)"],"setting":"Inner sanctum threshold of a celestial-temple aesthetic—pillars carved with lotus and conch motifs, faint incense haze, a low altar with lamps and flowers.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep sapphire blue","lamp-flame amber","lotus pink","smoky sandalwood beige","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Parameśvara standing on a lotus pedestal with conch and discus, heavy gold leaf halo and arch (prabhāmaṇḍala), gem-studded crown and ornaments; in the foreground a devotee in full daṇḍavat on polished stone, oil lamps and jasmine garlands, rich reds and greens, ornate temple frame, embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a humble devotee prostrating at the threshold of a serene shrine; Vishnu appears with gentle expression and soft aura, delicate brushwork, refined facial features, pale sky-tones and cool shadows, lyrical minimalism, lotus motifs and a quiet courtyard with a few flowering shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu with large expressive eyes, elaborate crown, conch and discus; devotee stretched in daṇḍavat, temple lamps and stylized lotus border, dominant reds/yellows/greens with deep blue for the deity’s body.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered sanctum framed by intricate floral borders and lotus motifs; foreground devotee in full prostration; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on temple cornice, hanging garlands, ornate textile patterning reminiscent of Nathdwara aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दण्डवत्+भूमौ→दंडवद्भूमौ; त्वाम्+अहम्→त्वामहं; वैकल्पिक पाठभेद सम्भव: दिव्यरूपम् (त्वाम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्).

P
Parameśvara
B
Bhūtanātha
B
Bhuvanapati

FAQs

These are honorific titles for the supreme Lord in a Śaiva register: Parameśvara (Supreme Lord), Bhūtanātha (Lord of beings), and Bhuvanapati (Lord of the worlds).

It models devotion through daṇḍavat praṇāma (full prostration), praise (stuti), and humble petition—core gestures of bhakti and surrender.

It highlights saṁsāra-bhaya as a catalyst for humility: recognizing the insecurity of worldly life, the devotee turns toward the Lord with reverence and a sincere request for help or guidance.