Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

तत्र सर्वगतो राजा पृथिव्यामभिजायते । सर्वलक्षणसंपूर्णः सर्वव्याधिविवर्जितः

tatra sarvagato rājā pṛthivyāmabhijāyate | sarvalakṣaṇasaṃpūrṇaḥ sarvavyādhivivarjitaḥ

അവിടെ ഭൂമിയിൽ സർവ്വത്ര പ്രസിദ്ധനായ ഒരു രാജാവ് ജനിക്കുന്നു—എല്ലാ ശുഭലക്ഷണങ്ങളാലും സമ്പൂർണ്ണനും, എല്ലാ രോഗങ്ങളിൽ നിന്നും വിമുക്തനും ആയി।

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative) (क्रियाविशेषणरूपेण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (there)
सर्वगतःall-pervading / going everywhere
सर्वगतः:
कर्ता (Kartā/Subject) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसर्व-गत (प्रातिपदिक; सर्व + गत)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(राजा) इत्यस्य; समासः: सर्वं गतः (द्वितीया-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष)
राजाa king
राजा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अभिजायतेis born / comes into being
अभिजायते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभि-जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्
सर्वलक्षणसंपूर्णःcomplete with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंपूर्णः:
कर्ता (Kartā/Subject) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसर्व-लक्षण-संपूर्ण (प्रातिपदिक; सर्व + लक्षण + संपूर्ण)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(राजा) इत्यस्य; समासः: सर्वैः लक्षणैः संपूर्णः (तृतीया-तत्पुरुष/बहुपद-समास)
सर्वव्याधिविवर्जितःfree from all diseases
सर्वव्याधिविवर्जितः:
कर्ता (Kartā/Subject) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसर्व-व्याधि-विवर्जित (प्रातिपदिक; सर्व + व्याधि + विवर्जित)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(राजा) इत्यस्य; समासः: सर्वेभ्यः व्याधिभ्यः विवर्जितः (पञ्चमी-तत्पुरुष)

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogue)

Concept: Tīrtha merit can manifest as elevated birth, fame, auspicious bodily marks, and freedom from disease—karma-phala framed as both spiritual and social well-being.

Application: Treat health, reputation, and leadership as dharmic responsibilities; cultivate ‘tīrtha within’ through cleanliness, charity, and restraint, using well-being to serve others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary tableau shows the fruit of tīrtha merit: a radiant child-king is born in a palace chamber, attended by sages and physicians, while outside the window the Narmadā glints like a protective ribbon. Subtle celestial figures scatter flowers, suggesting that the tīrtha’s blessing has condensed into auspicious birth, health, and renown.","primary_figures":["newborn prince/king","queen and attendants","court sage (ṛṣi)","celestial gandharvas/apsarases (subtle)"],"setting":"royal palace birth-chamber with an open vista toward the Narmadā river and distant ghāṭa/temple","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal crimson","pearl white","antique gold","river emerald","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent palace birth scene with the newborn prince on a jeweled cradle, attendants and a sage blessing him; gold leaf on crowns, cradle, and floral shower; a window reveals the shimmering Narmadā; rich reds/greens and ornate architectural framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace interior with delicate textiles, refined faces, and a soft dawn glow; through a balcony, the Narmadā is painted in cool greens; minimal but elegant ornamentation and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic royal figures with bold outlines, stylized palace pillars, and a decorative band representing the Narmadā; warm pigments, symmetrical arrangement, and a calm auspicious mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus motifs; central panel shows the auspicious birth with repeated flower-garland patterns, peacocks near palace steps, and a stylized river band in deep green-blue with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft palace bells","distant river sound","gentle chanting","flower petals falling (soft rustle)","quiet silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथिव्यामभिजायते = पृथिव्याम् + अभिजायते

FAQs

It describes a result of merit: birth as an eminent king on earth, possessing all auspicious signs and enjoying freedom from disease.

It indicates completeness in auspicious marks and qualities—an ideal, fortunate constitution associated with prosperity, capability, and legitimacy.

The verse reads like a phala-śruti (statement of results). The exact practice is determined by the surrounding verses in Adhyaya 18, which typically specify the act (e.g., vow, pilgrimage, charity) producing this outcome.