Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Narmadā Tīrtha-Māhātmya: Patreśvara and the Sequence of Sacred Fords

नमोस्तु ते ऋषिगणैः शंकरदेहनिःसृते । नमोस्तु ते धर्मवृते वरानने नमोस्तु ते देवगणैकवंदिते

namostu te ṛṣigaṇaiḥ śaṃkaradehaniḥsṛte | namostu te dharmavṛte varānane namostu te devagaṇaikavaṃdite

ശങ്കരന്റെ ദേഹത്തിൽ നിന്നു ഉദ്ഭവിച്ച, ഋഷിഗണങ്ങൾ സ്തുതിക്കുന്ന ദേവീ! നിനക്കു നമസ്കാരം. ധർമ്മവ്രതേ, സുന്ദരമുഖിയേ! നിനക്കു നമസ്കാരം. ദേവഗണങ്ങൾ മാത്രം വന്ദിക്കുന്ന ദേവീ! നിനക്കു നമസ്കാരം.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
ṛṣi-gaṇaiḥby groups of sages
ṛṣi-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
śaṃkara-deha-niḥsṛteO (river) issued forth from Śaṅkara's body
śaṃkara-deha-niḥsṛte:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक) + niḥsṛta (कृदन्त from √sṛ)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dharma-vṛteO one devoted to dharma
dharma-vṛte:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vṛta (कृदन्त from √vṛ)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
deva-gaṇa-eka-vanditeO one praised by the host of gods alone
deva-gaṇa-eka-vandite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + vandita (कृदन्त from √vand)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Unspecified (a devotee/narrator offering praise within the chapter context)

Concept: That which is rooted in dharma and praised by ṛṣis and devas is to be revered; beauty (varānanā) and purity are aligned with righteousness.

Application: Cultivate ‘dharma-vrata’ in speech and conduct: praise what is genuinely purifying (people, practices, places) and align aesthetic choices with ethical ones.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the luminous form of Śaṅkara, a stream of sacred water pours forth like liquid moonlight, coiling into a river-goddess with a serene, beautiful face. Ṛṣis stand on a jeweled bank with folded hands, while devas in the sky offer garlands, acknowledging her dharma-bound purity.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva)","River Goddess (emanated sacred water)","Ṛṣis","Devas"],"setting":"celestial river-source shrine with crystal rocks, lotus pools, and a sky filled with hovering devas","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moonstone white","ash grey","sapphire blue","marigold gold","lotus rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara as the divine source with a radiant halo; a river-goddess formed from flowing silver water; gold leaf on halos, ornaments, and garlands; rich vermilion and emerald textiles; symmetrical ṛṣis and devas in devotional poses, ornate arch-like frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle moonlit scene with Śaṅkara on a rocky ledge, a silver stream becoming a graceful goddess; fine-lined ṛṣis with prayerful gestures, soft blues and greys, delicate floral banks, airy devas above with garlands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śaṅkara with bold outlines and stylized water patterns issuing forth; river-goddess with large eyes and calm smile; flat yet vibrant fields of blue/green/red/yellow, temple-wall symmetry, decorative wave borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river-goddess framed by lotus borders; Śaṅkara depicted as a sacred source motif at the top; repeating garland patterns, deep indigo ground with gold highlights, floral vines and stylized waves forming a devotional tapestry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft damaru pulse","flowing water","temple bells","hushed choir-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: namostu → namaḥ astu; śaṃkaradehaniḥsṛte → śaṃkara-deha-niḥsṛte; varānane → vara-ānane; devagaṇaikavaṃdite → deva-gaṇa-eka-vandite.

S
Shankara (Shiva)
R
Rishis
D
Devas

FAQs

The verse addresses a revered feminine figure described as arising from Śaṅkara (Śiva). The exact identification depends on the surrounding verses of Adhyaya 17, but the line clearly frames her as Śiva-origin and worthy of divine and sage veneration.

“Dharma-vṛtā” presents her as one who upholds righteous conduct and sacred duty, linking her divinity with moral order rather than mere power or beauty.

It functions as a stuti (hymn of praise), emphasizing legitimacy through three authorities: sages (ṛṣis), gods (devas), and dharma itself—thereby establishing the praised figure as universally venerable.