Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

त्रिपुराणि त्रिशल्येन तदा तानि बिभेद सः । शरः प्रचोदितस्तत्र रुद्रेण त्रिपुरं प्रति

tripurāṇi triśalyena tadā tāni bibheda saḥ | śaraḥ pracoditastatra rudreṇa tripuraṃ prati

അപ്പോൾ അവൻ ത്രിശൂലസദൃശമായ ത്രിശല്യായുധംകൊണ്ട് ആ മൂന്നു പുരങ്ങളെയും ഭേദിച്ചു. അവിടെ രുദ്രൻ പ്രേരിപ്പിച്ച ബാണം ത്രിപുരത്തേക്കു വേഗത്തിൽ പാഞ്ഞു.

tripurāṇithe three cities (Tripuras)
tripurāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tri-śalyenawith the three-barbed (weapon)
tri-śalyena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottri (संख्याप्रातिपदिक) + śalya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समासः (trīṇi śalyāni yasya/triśalya)
tadāthen
tadā:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
tānithose (cities)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
bibhedasplit/pierced
bibheda:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
śaraḥarrow
śaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pracoditaḥimpelled/driven
pracoditaḥ:
Predicate/State (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√cud (धातु) + kta (क्त) → pracodita (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण (śaraḥ इति)
tatrathere
tatra:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tripuramTripura
tripuram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pratitowards/against
prati:
Directional marker (प्रति)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/कर्मप्रवचनीय (preposition), अभिमुख्य/प्रत्यर्थ

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: When adharma becomes entrenched, divine intervention—guided by right intent—cuts through even triple-layered defenses.

Application: Confront entrenched harmful habits with a single, well-aimed resolve supported by discipline; do not negotiate endlessly with ‘fortresses’ of vice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three radiant yet ominous cities hover in the sky, aligned for a fleeting instant; a three-pronged missile flashes forth, splitting the air with a line of fire. Rudra’s fierce will is visible as a storm of ash and light behind the arrow, and the Tripura-fortresses crack open like shells under a single, perfect strike.","primary_figures":["Rudra (Shiva)","Tripura (three cities personified/fortified)","Divine arrow/missile (trishula-like or tri-pronged)"],"setting":"High sky battlefield above cloud oceans; the three cities appear as floating citadels of gold, iron, and crystal, ringed by defensive flames.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fiery orange","ash grey","electric blue","molten gold","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra as fierce archer/impeller with gold-leaf halo, the tri-pronged missile streaking toward three floating jeweled fortresses (Tripura) aligned in the sky; heavy gold embossing on city walls, dramatic reds and greens, gem-studded ornaments, swirling flame motifs, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant yet intense sky scene with three delicately painted aerial citadels, a bright arrow line cutting across, Rudra rendered with refined ferocity; cool blues contrasted with warm fire tones, fine architectural detail, dynamic diagonals and cloud curls.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Rudra with intense eyes, stylized tri-pronged missile, three iconic fortress-discs in the sky; strong red/yellow/green blocks, rhythmic flame patterns, mural symmetry with a central action axis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dramatic central arrow as a golden diagonal across deep indigo cloth, three ornate city-mandalas cracking with flame motifs; floral borders and lotus medallions framing the battle, intricate gold detailing, peacocks replaced by celestial flame-forms for thematic coherence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder","conch shell","war drum","crackling fire","chanting chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: triśalyena = tri-śalyena (समास); pracoditastatra = pracoditaḥ + tatra (सन्धि).

R
Rudra (Shiva)
T
Tripura (the three cities)

FAQs

Rudra (Śiva) is said to impel the arrow, emphasizing that the decisive power behind the act is divine will rather than mere martial prowess.

Tripura refers to the “three cities” (often described as three fortified aerial/astral strongholds) associated with the adversarial forces; the verse depicts their piercing/destruction.

The verse implies that actions aligned with dharma succeed through divine sanction; it also frames the subduing of destructive forces as a cosmic, not merely personal, victory.