Previous Verse

Shloka 82

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

अकामो वा सकामो वा नर्मदायां शुभे जले । स्नात्वा मुच्येत पापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति

akāmo vā sakāmo vā narmadāyāṃ śubhe jale | snātvā mucyeta pāpebhyo rudralokaṃ sa gacchati

ആഗ്രഹമില്ലാത്തവനായാലും ആഗ്രഹമുള്ളവനായാലും, നർമ്മദയുടെ ശുഭജലത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്യുന്നവൻ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് വിമുക്തനായി രുദ്രലോകം പ്രാപിക്കുന്നു.

अकामःdesireless (person)
अकामः:
कर्ता (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective used substantively ‘one without desire’
वाor
वा:
सम्बन्ध (निपातः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle: ‘or’)
सकामःdesirous (person)
सकामः:
कर्ता (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective used substantively ‘one with desire’
वाor
वा:
सम्बन्ध (निपातः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
नर्मदायाम्in the Narmadā
नर्मदायाम्:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in the Narmadā (river)’
शुभेauspicious
शुभे:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; agrees with ‘जले’
जलेin the water
जले:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in water’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bathed’
मुच्येतis freed/would be released
मुच्येत:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; passive sense ‘would be freed’
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
अपादान (अपादानम्)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; ablative ‘from sins’
रुद्र-लोकम्Rudra’s world
रुद्र-लोकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; goal object with motion verb
सःhe
सः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun ‘he’
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyāya 15 framing dialogue).

Concept: Sacred waters purify and elevate; sincere contact with a tirtha can override the impurity of mixed motives.

Application: Use ‘snāna’ as a daily reset: bathe with a short prayer, cultivate inner cleanliness (truth, non-harm), and periodically visit a local river/temple tank with reverence and ecological care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Narmadā flows broad and luminous, with gentle eddies catching sunlight like molten silver. A devotee steps into the auspicious current, offering water with cupped hands; above the river, a translucent vision of Rudraloka appears—calm, ash-hued, and vast—signifying release from sin.","primary_figures":["Devotee (akāma/sakāma seeker)","Personified Narmadā Devī (optional, as a river-goddess)","Rudra (distant visionary form)"],"setting":"Riverbank with ghāṭ steps, flowering trees, and small lamps/offerings floating on the water","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","sapphire blue","lotus pink","ash gray","marigold gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narmadā ghāṭ with a central devotee performing snāna and arghya; Narmadā Devī seated on a makara-like river motif, haloed in gold leaf; Rudraloka hinted in the upper panel with trident emblems; rich reds/greens, ornate jewelry, gold-leaf ripples on water.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river landscape with delicate ripples, soft dawn sky, and a small figure bathing; subtle divine apparition in the clouds; cool blues and silvers, fine detailing of trees and ghāṭ stones, poetic quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river as a broad band, devotee in ritual posture, Narmadā Devī with bold outlines and large eyes; upper register shows Rudra’s calm form; natural pigments with strong reds/yellows/greens and rhythmic patterning of waves.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narmadā rendered with lotus motifs and ornate borders; floating diyas and floral offerings; central devotee and a graceful river-goddess; deep indigo background with gold wave patterns, peacocks and vines framing the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","conch shell","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नर्मदायां = नर्मदायाम्; स्नात्वा (क्त्वा-प्रत्यय); पापेभ्यो = पापेभ्यः

N
Narmadā
R
Rudra

FAQs

It teaches that bathing (snāna) in the sacred Narmadā has purificatory power: it removes sins and is said to lead to Rudra’s realm.

Yes. It explicitly includes both akāma (without desires) and sakāma (with desires), indicating the tīrtha’s grace applies regardless of motive.

The verse promotes reverence for sacred geography (tīrthas) and emphasizes purification through disciplined religious acts, encouraging moral renewal and spiritual aspiration.