Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

अत्र क्रोधसमाविष्टो विचरामि यदृच्छया । ततो बाणो महातेजास्त्रिपुरं वीक्ष्य दीपितम्

atra krodhasamāviṣṭo vicarāmi yadṛcchayā | tato bāṇo mahātejāstripuraṃ vīkṣya dīpitam

ഇവിടെ ഞാൻ ക്രോധാവേശത്തോടെ ഇഷ്ടംപോലെ സഞ്ചരിക്കുന്നു. അപ്പോൾ മഹാതേജസ്സുള്ള ബാണൻ ജ്വലിക്കുന്ന ത്രിപുരം കണ്ടു।

अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
क्रोधसमाविष्टःpossessed by anger
क्रोधसमाविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध + समा-विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (क्रोधेन समाविष्टः)
विचरामिI roam
विचरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
यदृच्छयाby chance/at will
यदृच्छया:
Hetu/Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial sense)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थक अव्यय (ablatival adverb: then/from there)
बाणःBāṇa (name)
बाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारय (महच्च तत् तेजः यस्य)
त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः द्विगु (त्रीणि पुराणि = त्रिपुरम्)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
दीपितम्blazing/ignited
दीपितम्:
Karma-viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विशेषण

Unspecified narrator (first-person voice in the verse; exact speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Uncontrolled anger propels beings into aimless motion; yet even wrath becomes a lens through which the consequences of cosmic conflict are revealed.

Application: Notice anger’s ‘wandering’ quality—pause, breathe, and redirect energy into disciplined action or prayer before it becomes harm.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wrathful, solitary figure strides through a smoke-choked expanse, eyes narrowed, aura vibrating with heat. In the distance, Tripura rises like a three-tiered fortress, fully aflame—its towers collapsing into a storm of sparks as Bāṇa, radiant and armed, stares at the inferno in stunned recognition.","primary_figures":["Bāṇa (mahātejas)","Unspecified first-person wanderer (wrathful witness)"],"setting":"A liminal battlefield-courtyard between celestial city and open sky; ash drifts like snow; the silhouette of Tripura dominates the horizon.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoldering orange","midnight blue","iron gray","spark gold","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bāṇa with a luminous halo and ornate armor, bow in hand, facing a gold-leaf inferno of Tripura; thick, embossed flames; dramatic contrast of deep blue sky and rich red architecture; gem-studded ornaments and patterned textiles for the warrior figure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant, elongated figures; Bāṇa’s astonished gaze toward a stylized burning fortress; cool blues and grays for night and smoke, punctuated by delicate orange flame tongues; fine detailing on bow, quiver, and drifting embers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dynamic posture with bold outlines; Tripura as a patterned, tiered structure filled with rhythmic flame motifs; Bāṇa’s face expressive with wide eyes; strong reds/yellows against dark ground, mural-like symmetry with kinetic accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central burning Tripura framed by ornate floral borders; Bāṇa placed in profile with decorative costume; embers depicted as gold dots; stylized smoke as curling vine motifs; deep indigo background with lotus-flame hybrid patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rushing wind","distant roar of flames","war-drum pulse (subtle)","conch blast (brief)","falling debris"]}

Sandhi Resolution Notes: महातेजास्त्रिपुरं = महातेजाः + त्रिपुरम्.

B
Bāṇa
T
Tripura

FAQs

The verse names Bāṇa as a brilliant figure who witnesses Tripura aflame; the excerpt does not specify further identity details, suggesting they are supplied by the surrounding narrative in Adhyaya 15.

“Dīpitam” frames Tripura as already kindled or set ablaze, emphasizing a climactic moment of destruction or divine conflict in the larger Tripura-related narrative context.

The phrase “krodhasamāviṣṭaḥ” highlights anger as a driving inner force that propels action and movement, setting a tone where intense emotion precedes consequential events.