Previous Verse
Next Verse

Shloka 155

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

पृषतस्य तु मांसेन तृप्तिर्मासान्नवैव तु । दशमासांश्च तृप्यंते वराहमहिषामिषैः

pṛṣatasya tu māṃsena tṛptirmāsānnavaiva tu | daśamāsāṃśca tṛpyaṃte varāhamahiṣāmiṣaiḥ

പൃഷതം (പുള്ളികളുള്ള മാൻ) മാംസം ഭുജിച്ചാൽ ഒൻപത് മാസം തൃപ്തി നിലനിൽക്കും; വരാഹവും മഹിഷവും മാംസം ഭുജിച്ചാൽ പത്ത് മാസം തൃപ്തി നിലനിൽക്കും.

pṛṣatasyaof the spotted deer (pṛṣata)
pṛṣatasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛṣata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
māṃsenawith meat
māṃsena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tṛptiḥsatiation
tṛptiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
māsānmonths
māsān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
navanine
nava:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnava (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया-बहुवचनार्थे (agreeing with māsān)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
daśa-māsānten months
daśa-māsān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्विगुसमासः—‘दशमास’ = दश मासाः
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
tṛpyanteare satisfied
tṛpyante:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
varāha-mahiṣa-amiṣaiḥby/with boar- and buffalo-meat
varāha-mahiṣa-amiṣaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक) + mahiṣa (प्रातिपदिक) + amiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘वराहमहिषामिष’ = वराहस्य च महिषस्य च आमिषम् (meat of boar and buffalo)

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 1.9)

Concept: Śrāddha offerings are graded; specific meats correspond to specific durations of pitṛ satisfaction.

Application: Maintain remembrance and gratitude toward ancestors through ethically aligned means—charity, feeding guests, mantra-japa—according to one’s tradition and capacity.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm, almost ledger-like ritual scene: offerings are arranged in neat portions beside a sacred fire, while the priest counts months on a rosary-like string of beads to symbolize time-bound satisfaction. The pitṛs appear as serene silhouettes receiving the essence of the offering, emphasizing the invisible transaction of dharma.","primary_figures":["brāhmaṇa priest","gṛhastha","pitṛs (subtle forms)"],"setting":"Śrāddha altar with small fire, darbha, water pot, and arranged offerings; minimal background to highlight ritual precision.","lighting_mood":"serene twilight","color_palette":["charcoal gray","ghee-lamp gold","cream","rust red","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central altar with offerings and a small sacred fire; priest and patron seated; pitṛs in a haloed upper register; gold leaf on flames, vessels, and halos; rich maroon and emerald accents, ornate border, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight courtyard with delicate detailing; priest counting months with a bead-string; faint pitṛ silhouettes above; cool grays and soft gold highlights, refined facial features and textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized fire altar, bold outlines; priest and patron in profile; pitṛs in simplified celestial band; warm reds/yellows with green, temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and vines; central altar and seated figures; upper register with small haloed pitṛs; deep blue ground with gold detailing and intricate floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lamp flame crackle","soft mantra hum","distant birds at dusk","water sprinkling","brief bell strokes"]}

Sandhi Resolution Notes: tṛptirmāsān = tṛptiḥ + māsān; navaiva = nava + eva; daśamāsāṃśca = daśa-māsān + ca; varāhamahiṣāmiṣaiḥ = varāha-mahiṣa-amiṣaiḥ.

FAQs

It presents a traditional claim about how long “satisfaction” (tṛpti) is obtained from consuming specific kinds of meat, using month-based durations as a comparative measure.

Not necessarily. In Purāṇic literature, such statements can appear within broader discussions of dharma, ritual norms, or comparative food categories; the ethical or devotional conclusion depends on the surrounding passage.

The speaker cannot be reliably identified from the single verse alone; the Padma Purana often frames teachings within dialogues (e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī), so the chapter context is required to attribute it accurately.