Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

तेषु दर्भेषु तं हस्तं विमृज्याल्लेपभागिनां । तथैव च जपं कुर्यात्पुनः प्रत्यवनेजनम्

teṣu darbheṣu taṃ hastaṃ vimṛjyāllepabhāgināṃ | tathaiva ca japaṃ kuryātpunaḥ pratyavanejanam

ആ ദർഭകളിൽ ലേപശേഷം സ്പർശിച്ച ആ കൈ തുടച്ച് ശുദ്ധി വരുത്തണം. പിന്നെ അതേവിധം ജപം വീണ്ടും ആരംഭിച്ച് വീണ്ടും ആചമനം/പ്രക്ഷാലനം ചെയ്യണം.

तेषुin/among those
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
दर्भेषुon the darbhas
दर्भेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विमृज्यात्should wipe/clean
विमृज्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-मृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: मृज् (to wipe/clean) उपसर्ग: वि-
लेपभागिनाम्of those smeared/with paste
लेपभागिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलेप + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लेपस्य भागी = one who shares/has smear); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: in that manner)
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
जपम्muttering/recitation
जपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: again)
प्रत्यवनेजनम्re-ablution/again washing
प्रत्यवनेजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति + अवनेजन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रति-अवनेजनम् = washing again/return-washing); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (procedural instruction within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Purity is maintained by repeated correction: when contact with remnants/impurity occurs, one resets through pavitra (darbha), japa, and avanejana—spiritual life is iterative refinement.

Application: When you slip (in speech, habit, attention), do not abandon the practice—pause, cleanse, and resume (japa again). Build a ‘reset ritual’ in daily routines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"The performer pauses mid-rite, noticing the hand touched by remnants. With composed seriousness, he wipes the hand upon a bed of darbha, then performs a small rinsing and resumes japa, the rhythm of mantra returning like a steady stream.","primary_figures":["Ritual performer (gṛhastha/ṛtvik)"],"setting":"Ritual mat with darbha spread in a neat bundle, a small water pot and spoon, and offerings arranged nearby; quiet domestic shrine atmosphere.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["pale straw","moss green","clay brown","water blue-gray","soft amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a focused ritual pause—hands wiping on darbha laid like a fan; a small kalaśa with gold leaf shine; mantra beads nearby; ornate border and rich warm tones; gold leaf accents on water droplets and ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle, intimate depiction of the performer wiping his hand on kuśa; translucent water bowl; soft dappled light through leaves; restrained palette and fine linework emphasizing calm correction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic hand gesture wiping on darbha, bold outlines, patterned floor, stylized water pot; warm pigments and symmetrical framing like a temple panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of darbha bundle and water pot framed by floral borders; the performer’s hands rendered with decorative precision; repeating wave patterns symbolizing rinsing and mantra flow; deep blue and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water sprinkling","soft japa under-breath","silence between syllables","light wind"]}

Sandhi Resolution Notes: विमृज्याल्लेपभागिनाम् = विमृज्यात् + लेपभागिनाम्; कुर्यात्पुनः = कुर्यात् + पुनः

FAQs

Darbha (kuśa) is traditionally regarded as ritually purifying; wiping the hand on darbha symbolizes removing contaminating remnants before continuing a sacred act like japa.

It stresses maintaining ritual cleanliness during recitation: if contact with a smear/remnant occurs, one should cleanse (wipe and rinse) and then continue japa properly.

The verse highlights attentiveness and reverence in sacred practice—correcting lapses promptly and returning to disciplined worship rather than proceeding carelessly.