Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

पात्रे मायामभूद्वत्सःप्राल्हादिस्तुविरोचनः । दोग्धा त्रिमूर्द्धा तत्रासीन्माया येन प्रवर्तिता

pātre māyāmabhūdvatsaḥprālhādistuvirocanaḥ | dogdhā trimūrddhā tatrāsīnmāyā yena pravartitā

പാത്രത്തിനായി മായ തന്നെ വത്സയായി; പ്രഹ്ലാദവംശജനായ വിരോചനൻ ദോഹകനായി. അവിടെ ത്രിമൂർദ്ധൻ ഗോപാലകനായി നിന്നു; അവനാൽ മായ പ്രവർത്തിതമായി.

pātrein a vessel
pātre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
māyāmillusion, māyā
māyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
abhūtbecame, was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular, past)
vatsaḥcalf
vatsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
prāhlādiḥPrāhlādi
prāhlādiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāhlādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
virocanaḥVirocana
virocanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvirocana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
dogdhāthe milker
dogdhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduh (धातु) + tṛc (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकर्तरि तृच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tri-mūrdhāthe three-headed one
tri-mūrdhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (indeclinable adverb: there)
āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular, past)
māyāmāyā (illusion)
māyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Pronoun; Instrumental, Singular: ‘by which/whom’)
pravartitāset in motion, initiated
pravartitā:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√vṛt (धातु) + ktā (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent narration within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Māyā is an operative cosmic potency that can be 'set in motion' within the ordered process of manifestation.

Application: Treat appearances as functional and instructive rather than ultimate; cultivate discernment (viveka) while acting responsibly within the world’s structures.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic pasture where the Earth-principle is symbolized as a luminous cow, while Māyā appears as a shimmering calf made of translucent veils. Virocana stands as the milker with a ritual vessel, and a three-headed cosmic overseer directs the process, as streams of subtle energy pour into a golden pot.","primary_figures":["Māyā (personified)","Virocana (Prahlāda-lineage)","Three-headed overseer (Trimūrdhā figure)","Vasudhā/Prithvī (as cosmic cow)"],"setting":"Mythic creation-space: star-studded void blending into a primordial meadow, with a ritual platform and a radiant vessel at center.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky violet","gold leaf","pearl white","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic milking of Vasudhā as a sacred cow on a jeweled pedestal; Māyā as a translucent calf with veil-like patterns; Virocana holding a golden milk-pail; a three-headed guardian-figure behind them; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic meadow under a deep indigo sky; delicate lines show Māyā as a gauzy calf; Virocana calmly milking into a small golden vessel; the three-headed overseer rendered with refined faces and soft shading; cool palette with Himalayan-style clouds and fine floral ground patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vasudhā-cow large and frontal; Māyā-calf patterned with spirals; Virocana in stylized jewelry; three-headed figure with commanding eyes; red-yellow-green dominance with a glowing ochre background like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred cow motif surrounded by lotus borders; streams of 'milk' depicted as luminous white-gold lines entering a ritual pot; peacocks and floral creepers framing the scene; deep blue ground with gold detailing, intricate border work, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","soft conch shell","subtle cymbals","vast silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मायामभूत् = मायाम् + अभूत्; वत्सःप्राल्हादिः = वत्सः + प्राल्हादिः; प्राल्हादिस्तु = प्राल्हादिः + तु; तत्रासीन् = तत्र + आसीत्; आसीन्माया = आसीत् + माया.

M
Māyā
P
Prahlāda
V
Virocana
T
Trimūrddhā (the three-headed one)

FAQs

It uses a ‘churning/milking’ metaphor to describe how Māyā (cosmic deluding power) is ‘drawn out’ or activated through specific agents, presented via Purāṇic symbolic roles (calf, milker, and the three-headed figure).

Purāṇas often weave genealogical and mythic lineages into cosmological imagery. Mentioning Prahlāda’s line (via Virocana) situates the symbolism within well-known Asura/Vaiṣṇava narrative networks while describing the operation of Māyā.

The verse implies that Māyā operates through instruments and conditions; recognizing its ‘activation’ helps a seeker discern appearance from reality—an important step toward spiritual clarity and right understanding.